Compare Translations for Job 38:38

38 when the dust hardens like cast metal and the clods [of dirt] stick together?
38 when the dust runs into a mass and the clods stick fast together?
38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
38 When the earth is cracked and dry, the ground baked hard as a brick?
38 When the dust hardens into a mass And the clods stick together?
38 when the dust becomes hard and the clods of earth stick together?
38 When the dust hardens in clumps, And the clods cling together?
38 when the parched ground is dry and the soil has hardened into clods?
38 when the dust runs into a mass and the clods cling together?
38 When the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together?
38 When the earth becomes hard as metal, and is joined together in masses?
38 cuando el polvo en masa se endurece, y los terrones se pegan entre sí?
38 so that dust becomes mud and clods of dirt adhere?
38 so that dust becomes mud and clods of dirt adhere?
38 so that the dust becomes a mass [of mud], and its clods stick together?
38 When the dust runneth as into a molten mass, and the clods cleave fast together?
38 rain that hardens the dust into lumps?
38 when the dirt hardens into clumps and the soil clings together?
38 When the dust runs into a mass, And the clods of eretz stick together?
38 cuando el polvo se ha endurecido con dureza, y los terrones se pegan unos a otros
38 when the dust hardens and the clods cleave fast together?
38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together ?
38 at [the] flowing of [the] dust into a cast and [the] clods cling together?
38 Pour que la poussière se mette à ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble?
38 For it is spread out as dusty earth, and I have cemented it as one hewn stone to another.
38 when the dust becomes hard and the clumps of dirt stick together?
38 I tip them over when the ground becomes hard. I do it when the dirt sticks together.
38 when the dust runs into a mass and the clods cling together?
38 cuando la tierra reseca está árida
y el suelo, convertido en terrones?
38 cuando el polvo se endurecey los terrones se pegan entre sí?
38 Quand la poussière se délaie et se met en fusion, et que les mottes s'agglomèrent?
38 When was the dust poured on the earth, and the clods fastened together?
38 when the dust runs into a mass and the clods cleave fast together?
38 when the dust runs into a mass and the clods cleave fast together?
38 Cuando el polvo se ha convertido en dureza, Y los terrones se han pegado unos con otros?
38 cuando el polvo se ha endurecido con dureza, y los terrones se pegan unos a otros?
38 Als het stof doorgoten is tot vastigheid, en de kluiten samenkleven?
38 when the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
38 when the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
38 quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantur
38 quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantur
38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
38 When the dust runs into a mass, And the clods of earth stick together?
38 When dust was founded on the earth, and clots were joined together? (Yea, when the dust is as hard as iron, and clods be joined together!)
38 In the hardening of dust into hardness, And clods cleave together?

Job 38:38 Commentaries