The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 39:13
Compare Translations for Job 39:13
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 39:12
NEXT
Job 39:14
Holman Christian Standard Bible
13
The wings of the ostrich flap joyfully, but are her feathers and plumage like the stork's?
Read Job (CSB)
English Standard Version
13
"The wings of the ostrich wave proudly, but are they the pinions and plumage of love?
Read Job (ESV)
King James Version
13
Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
Read Job (KJV)
The Message Bible
13
"The ostrich flaps her wings futilely - all those beautiful feathers, but useless!
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
13
"The ostriches' wings flap joyously With the pinion and plumage of love,
Read Job (NAS)
New International Version
13
“The wings of the ostrich flap joyfully, though they cannot compare with the wings and feathers of the stork.
Read Job (NIV)
New King James Version
13
"The wings of the ostrich wave proudly, But are her wings and pinions like the kindly stork's?
Read Job (NKJV)
New Living Translation
13
“The ostrich flaps her wings grandly, but they are no match for the feathers of the stork.
Read Job (NLT)
New Revised Standard
13
"The ostrich's wings flap wildly, though its pinions lack plumage.
Read Job (NRS)
American Standard Version
13
The wings of the ostrich wave proudly; [But] are they the pinions and plumage of love?
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
13
Is the wing of the ostrich feeble, or is it because she has no feathers,
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
13
Baten alegres las alas del avestruz, ¿acaso con el ala y plumaje del amor ?
Read Job (BLA)
Common English Bible
13
The ostrich's wings flap joyously, but her wings and plumage are like a stork.
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
13
The ostrich's wings flap joyously, but her wings and plumage are like a stork.
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
13
"An ostrich's wings beat wildly, although its pinions lack plumage.
Read Job (CJB)
The Darby Translation
13
The wing of the ostrich beats joyously -- But is it the stork's pinion and plumage?
Read Job (DBY)
Good News Translation
13
How fast the wings of an ostrich beat! But no ostrich can fly like a stork.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
13
How fast the wings of an ostrich beat! But no ostrich can fly like a stork.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
13
"Does the ostrich flap its wings in joy, or do its wings lack feathers?
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
13
"The wings of the bas haya`anah wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
13
¿Diste tú hermosas alas al pavo real, o alas y plumas al avestruz
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
13
Didst thou give beautiful wings unto the peacock, or wings and feathers unto the ostrich?
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
13
Gavest thou the goodly wings unto the peacocks ? or wings and feathers unto the ostrich?
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
13
"[The] wings of [the] female ostrich flap-- [are they] [the] pinions of [the] stork or [the] falcon?
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
13
L'aile de l'autruche se déploie joyeuse; On dirait l'aile, le plumage de la cigogne.
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
13
The peacock has a beautiful wing: if the stork and the ostrich conceive, ,
Read Job (LXX)
New Century Version
13
"The wings of the ostrich flap happily, but they are not like the feathers of the stork.
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
13
"The wings of ostriches flap with joy. But they can't compare with the wings and feathers of storks.
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
13
"The ostrich's wings flap wildly, though its pinions lack plumage.
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
13
»El avestruz agita sus alas con ostentación
pero estas no pueden competir con el plumaje de la cigüeña.
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
13
»El avestruz bate alegremente sus alas,pero su plumaje no es como el de la cigüeña.
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
13
Attaches-tu le buffle par la corde au sillon? Herse-t-il tes champs en te suivant?
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
13
The wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
13
"The wings of the ostrich wave proudly; but are they the pinions and plumage of love?
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
13
"The wings of the ostrich wave proudly; but are they the pinions and plumage of love?
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
13
(39-16) ¿Diste tú hermosas alas al pavo real, O alas y plumas al avestruz?
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
13
¿Diste tú hermosas alas al pavo real, o alas y plumas al avestruz?
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
13
Zult gij den eenhoorn met zijn touw aan de voren binden? Zal hij de laagten achter u eggen?
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
13
"Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? Or wings and feathers unto the ostrich,
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
13
"Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? Or wings and feathers unto the ostrich,
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
13
pinna strutionum similis est pinnis herodii et accipitris
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
13
pinna strutionum similis est pinnis herodii et accipitris
Read Job (VULA)
The Webster Bible
13
[Gavest thou] the goodly wings to the peacocks? or wings and feathers to the ostrich!
Read Job (WBT)
World English Bible
13
"The wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?
Read Job (WEB)
Wycliffe
13
The feather of an ostrich is like the feathers of a gyrfalcon, and of an hawk;
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
13
The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 39:12
NEXT
Job 39:14
Job 39:13 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS