The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 41:31
Compare Translations for Job 41:31
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 41:30
NEXT
Job 41:32
Holman Christian Standard Bible
31
He makes the depths seethe like a caldron; he makes the sea like an ointment jar.
Read Job (CSB)
English Standard Version
31
He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment.
Read Job (ESV)
King James Version
31
He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
Read Job (KJV)
The Message Bible
31
He roils deep ocean the way you'd boil water, he whips the sea like you'd whip an egg into batter.
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
31
"He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment.
Read Job (NAS)
New International Version
31
It makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment.
Read Job (NIV)
New King James Version
31
He makes the deep boil like a pot; He makes the sea like a pot of ointment.
Read Job (NKJV)
New Living Translation
31
“Leviathan makes the water boil with its commotion. It stirs the depths like a pot of ointment.
Read Job (NLT)
New Revised Standard
31
It makes the deep boil like a pot; it makes the sea like a pot of ointment.
Read Job (NRS)
American Standard Version
31
He maketh the deep to boil like a pot: He maketh the sea like a pot of ointment.
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
31
The deep is boiling like a pot of spices, and the sea like a perfume-vessel.
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
31
Hace hervir las profundidades como olla; hace el mar como redoma de unguento.
Read Job (BLA)
Common English Bible
31
He causes the depths to churn like a boiling pot, stirs up the sea like a pot of scented oils,
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
31
He causes the depths to churn like a boiling pot, stirs up the sea like a pot of scented oils,
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
31
"He makes the depths seethe like a pot, he makes the sea [boil] like a perfume kettle.
Read Job (CJB)
The Darby Translation
31
He maketh the deep to boil like a pot; he maketh the sea like a pot of ointment;
Read Job (DBY)
Good News Translation
31
He churns up the sea like boiling water and makes it bubble like a pot of oil.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
31
He churns up the sea like boiling water and makes it bubble like a pot of oil.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
31
It makes the deep sea boil like a pot. It stirs up the ocean like a boiling kettle.
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
31
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
31
Hace hervir como una olla el mar profundo, y lo vuelve como una olla de ungüento
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
31
He makes the deep to boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment.
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
31
He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
31
It makes [the] deep boil like a cooking pot; it makes [the] sea like a pot of ointment.
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
31
Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière, Il l'agite comme un vase rempli de parfums.
Read Job (LSG)
New Century Version
31
It makes the deep sea bubble like a boiling pot; it stirs up the sea like a pot of oil.
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
31
It makes the ocean churn like a boiling pot. It stirs up the sea like perfume someone is making.
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
31
It makes the deep boil like a pot; it makes the sea like a pot of ointment.
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
31
»El Leviatán hace hervir el agua con su sacudimiento;
agita las profundidades como una olla de ungüento.
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
31
Hace hervir las profundidades como un caldero;agita los mares como un frasco de ungüento.
Read Job (NVI)
Douay-Rheims Catholic Bible
31
(41-22) He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil.
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
31
He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment.
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
31
He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment.
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
31
Hace hervir como una olla la profunda mar, Y tórnala como una olla de ungüento.
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
31
Hace hervir como una olla el mar profundo, y lo vuelve como una olla de ungüento.
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
31
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
31
He maketh the deep to boil like a pot; he maketh the sea like a pot of ointment.
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
31
He maketh the deep to boil like a pot; he maketh the sea like a pot of ointment.
Read Job (TMBA)
The Webster Bible
31
He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
Read Job (WBT)
World English Bible
31
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
Read Job (WEB)
Wycliffe
31
He shall make the deep sea to boil as a pot; and he shall put it, as when ointments boil.
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
31
He causeth to boil as a pot the deep, The sea he maketh as a pot of ointment.
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 41:30
NEXT
Job 41:32
Job 41:31 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS