33
The Israelites were pleased with the report, and they praised God. They spoke no more about going to war against them to ravage the land where the Reubenites and Gadites lived.
33
And the report was good in the eyes of the people of Israel. And the people of Israel blessed God and spoke no more of making war against them to destroy the land where the people of Reuben and the people of Gad were settled.
33
And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt.
33
They were pleased with the report. The People of Israel blessed God - there was no more talk of attacking and destroying the land in which the Reubenites and Gadites were living.
33
The word pleased the sons of Israel, and the sons of Israel blessed God; and they did not speak of going up against them in war to destroy the land in which the sons of Reuben and the sons of Gad were living.
33
They were glad to hear the report and praised God. And they talked no more about going to war against them to devastate the country where the Reubenites and the Gadites lived.
33
So the thing pleased the children of Israel, and the children of Israel blessed God; they spoke no more of going against them in battle, to destroy the land where the children of Reuben and Gad dwelt.
33
The report pleased the Israelites; and the Israelites blessed God and spoke no more of making war against them, to destroy the land where the Reubenites and the Gadites were settled.
33
And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spake no more of going up against them to war, to destroy the land wherein the children of Reuben and the children of Gad dwelt.
33
And the children of Israel were pleased about this; and they gave praise to God, and had no more thought of going to war against the children of Reuben and the children of Gad for the destruction of their land.
33
The Israelites agreed and blessed God. They no longer spoke of going to war against them to destroy the land where the people of Reuben and Gad were living.
33
The Israelites agreed and blessed God. They no longer spoke of going to war against them to destroy the land where the people of Reuben and Gad were living.
33
What they said satisfied the people of Isra'el. The people of Isra'el blessed God and said no more about going to wage war against the descendants of Re'uven and Gad and destroying the land where they lived.
33
And the thing was good in the sight of the children of Israel, and the children of Israel blessed God, and no more said that they would go up in warfare against them, to destroy the land in which the children of Reuben and the children of Gad dwelt.
33
The Israelites were satisfied and praised God. They no longer talked about going to war to devastate the land where the people of Reuben and Gad had settled.
33
The Israelites were satisfied and praised God. They no longer talked about going to war to devastate the land where the people of Reuben and Gad had settled.
33
The people of Israel were satisfied with the report. So they praised God and didn't talk anymore about going to war against Reuben and Gad and destroying the land where they were living.
33
The thing pleased the children of Yisra'el; and the children of Yisra'el blessed God, and spoke no more of going up against them to war, to destroy the land in which the children of Re'uven and the children of Gad lived.
33
And the thing pleased the sons of Israel; and the sons of Israel blessed God and did not speak again of going up against them in battle to destroy the land in which the sons of Reuben and Gad dwelt.
33
And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt .
33
{The report satisfied the Israelites}; they blessed God, and they did not speak of going up for battle against them to destroy the land in which the descendants of Reuben and Gad were living.
33
And it pleased the children of Israel; and they spoke to the children of Israel, and blessed the God of the children of Israel, and told them to go up no more to war against the others to destroy the land of the children of Ruben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasse: so they dwelt upon it.
33
The people were glad to hear the report. They praised God. They didn't talk anymore about going to war against the eastern tribes. And they didn't talk anymore about destroying the country where the tribes of Reuben and Gad lived.
33
The report pleased the Israelites; and the Israelites blessed God and spoke no more of making war against them, to destroy the land where the Reubenites and the Gadites were settled.
33
And the saying pleased all that heard it. And the children of Israel praised God, and they no longer said that they would go up against them, and fight, and destroy the land of their possession.
33
And the report pleased the people of Israel; and the people of Israel blessed God and spoke no more of making war against them, to destroy the land where the Reubenites and the Gadites were settled.
33
And the report pleased the people of Israel; and the people of Israel blessed God and spoke no more of making war against them, to destroy the land where the Reubenites and the Gadites were settled.
33
And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt.
33
And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt.
33
placuitque sermo cunctis audientibus et laudaverunt Deum filii Israhel et nequaquam ultra dixerunt ut ascenderent contra eos atque pugnarent et delerent terram possessionis eorum
33
placuitque sermo cunctis audientibus et laudaverunt Deum filii Israhel et nequaquam ultra dixerunt ut ascenderent contra eos atque pugnarent et delerent terram possessionis eorum
33
And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land in which the children of Reuben and Gad dwelt.
33
The thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spoke no more of going up against them to war, to destroy the land in which the children of Reuben and the children of Gad lived.
33
And the word pleased to all men hearing it; and the sons of Israel praised God, and said, that they would no more ascend against them, and fight, and do away the land of their possession. (And this word pleased all who heard it; and the Israelites praised God, and agreed that they would talk no more about going up against the sons of Reuben, and of Gad, and fighting them, and destroying the land of their possession.)
33
and the thing is good in the eyes of the sons of Israel, and the sons of Israel bless God, and have not said to go up against them to war, to destroy the land which the sons of Reuben, and the sons of Gad, are dwelling in.