The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Jude
Jude 1:18
Compare Translations for Jude 1:18
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Jude 1:17
NEXT
Jude 1:19
Holman Christian Standard Bible
18
they told you, "In the end time there will be scoffers walking according to their own ungodly desires."
Read Jude (CSB)
English Standard Version
18
They said to you, "In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions."
Read Jude (ESV)
King James Version
18
How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
Read Jude (KJV)
The Message Bible
18
"In the last days there will be people who don't take these things seriously anymore. They'll treat them like a joke, and make a religion of their own whims and lusts."
Read Jude (MSG)
New American Standard Bible
18
that they were saying to you, "In the last time there will be mockers, following after their own ungodly lusts."
Read Jude (NAS)
New International Version
18
They said to you, “In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.”
Read Jude (NIV)
New King James Version
18
how they told you that there would be mockers in the last time who would walk according to their own ungodly lusts.
Read Jude (NKJV)
New Living Translation
18
They told you that in the last times there would be scoffers whose purpose in life is to satisfy their ungodly desires.
Read Jude (NLT)
New Revised Standard
18
for they said to you, "In the last time there will be scoffers, indulging their own ungodly lusts."
Read Jude (NRS)
American Standard Version
18
That they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.
Read Jude (ASV)
The Bible in Basic English
18
How they said to you, In the last days there will be men who, guided by their evil desires, will make sport of holy things.
Read Jude (BBE)
Common English Bible
18
They said to you, "In the end time scoffers will come living according to their own ungodly desires."
Read Jude (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
18
They said to you, "In the end time scoffers will come living according to their own ungodly desires."
Read Jude (CEBA)
The Complete Jewish Bible
18
They told you, "During the acharithayamim there will be scoffers following their own godless passions."
Read Jude (CJB)
The Darby Translation
18
that they said to you, that at [the] end of the time there should be mockers, walking after their own lusts of ungodlinesses.
Read Jude (DBY)
Good News Translation
18
They said to you, "When the last days come, people will appear who will make fun of you, people who follow their own godless desires."
Read Jude (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
18
They said to you, "When the last days come, people will appear who will make fun of you, people who follow their own godless desires."
Read Jude (GNTA)
GOD'S WORD Translation
18
"In the last times people who ridicule [God] will appear. They will follow their own ungodly desires."
Read Jude (GW)
Hebrew Names Version
18
They said to you that "In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts."
Read Jude (HNV)
Jubilee Bible 2000
18
how that they told you, That in the last time there would be mockers, who would walk after their own ungodly desires.
Read Jude (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
18
How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
Read Jude (KJVA)
Lexham English Bible
18
for they said to you, "In the end time there will be scoffers following according to their own ungodly desires."
Read Jude (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
18
Ils vous disaient qu'au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies;
Read Jude (LSG)
New Century Version
18
They said to you, "In the last times there will be people who laugh about God, following their own evil desires which are against God."
Read Jude (NCV)
New International Reader's Version
18
They told you, "In the last days, some people will make fun of the truth. They will follow their own ungodly longings."
Read Jude (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
18
for they said to you, "In the last time there will be scoffers, indulging their own ungodly lusts."
Read Jude (NRSA)
Ostervald (French)
18
Qui vous disaient que dans le dernier temps, il y aurait des moqueurs, qui marcheraient suivant leurs convoitises impies.
Read Jude (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
18
Who told you that in the last time there should come mockers, walking according to their own desires in ungodlinesses.
Read Jude (RHE)
Revised Standard Version
18
they said to you, "In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions."
Read Jude (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
18
they said to you, "In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions."
Read Jude (RSVA)
SBL Greek New Testament
18
ὅτι ἔλεγον ὑμῖν · Ἐπ’ ἐσχάτου χρόνου ⸃ ἔσονται ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν.
Read Jude (SBLG)
Third Millennium Bible
18
how they told you that there would be mockers in the last times who would walk after their own ungodly lusts.
Read Jude (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
18
how they told you that there would be mockers in the last times who would walk after their own ungodly lusts.
Read Jude (TMBA)
Tyndale
18
how that they tolde you that ther shulde be begylers in the last tyme which shuld walke after ther awne vngodly lustes.
Read Jude (TYN)
The Latin Vulgate
18
quia dicebant vobis quoniam in novissimo tempore venient inlusores secundum sua desideria ambulantes impietatum
Read Jude (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
18
quia dicebant vobis quoniam in novissimo tempore venient inlusores secundum sua desideria ambulantes impietatum
Read Jude (VULA)
The Webster Bible
18
That they told you there would be mockers in the last time, who would walk after their own ungodly lusts.
Read Jude (WBT)
World English Bible
18
They said to you that "In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts."
Read Jude (WEB)
Weymouth New Testament
18
how they declared to you, "In the last times there shall be scoffers, obeying only their own ungodly passions."
Read Jude (WNT)
Wycliffe
18
which said to you, that in the last times there shall come beguilers [there shall come scorners], wandering after their own desires, not in piety.
Read Jude (WYC)
Young's Literal Translation
18
that they said to you, that in the last time there shall be scoffers, after their own desires of impieties going on,
Read Jude (YLT)
PREVIOUS
Jude 1:17
NEXT
Jude 1:19
Jude 1:18 Commentaries
People's New Testament
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS