8
Manoah prayed to the Lord and said, "Please Lord, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the boy who will be born."
8
Then Manoah prayed to the LORD and said, "O Lord, please let the man of God whom you sent come again to us and teach us what we are to do with the child who will be born."
8
Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
8
Then Manoah entreated the LORD and said, "O Lord , please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."
8
Then Manoah prayed to the LORD: “Pardon your servant, Lord. I beg you to let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born.”
8
Then Manoah prayed to the Lord, and said, "O my Lord, please let the Man of God whom You sent come to us again and teach us what we shall do for the child who will be born."
8
Then Manoah prayed to the LORD, saying, “Lord, please let the man of God come back to us again and give us more instructions about this son who is to be born.”
8
Then Manoah entreated the Lord, and said, "O Lord, I pray, let the man of God whom you sent come to us again and teach us what we are to do concerning the boy who will be born."
8
Then Manoah entreated Jehovah, and said, Oh, Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
8
Then Manoah made prayer to the Lord, and said, O Lord, let the man of God whom you sent come to us again and make clear to us what we are to do for the child who is to come.
8
Manoah asked the LORD, "Please, my Lord," he said, "let the man of God whom you sent come back to us once more, so he can teach us how we should treat the boy who is to be born."
8
Manoah asked the LORD, "Please, my Lord," he said, "let the man of God whom you sent come back to us once more, so he can teach us how we should treat the boy who is to be born."
8
Then Manoach prayed to ADONAI, "Please, Adonai, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the child who will be born."
8
Then Manoah prayed to Jehovah, and said, Ah Lord! let the man of God which thou didst send come again unto us, I pray thee, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
8
Then Manoah prayed to the Lord, "Please, Lord, let the man of God that you sent come back to us and tell us what we must do with the boy when he is born."
8
Then Manoah prayed to the Lord, "Please, Lord, let the man of God that you sent come back to us and tell us what we must do with the boy when he is born."
8
Then Manoah pleaded with the LORD, "Please, Lord, let the man of God you sent come back to us. Let him teach us what we must do for the boy who will be born."
8
Then Manoach entreated the LORD, and said, Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born.
8
Then Manoah prayed unto the LORD and said, O my Lord, let the man of God whom thou didst send come again unto us and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
8
Then Manoah intreated the LORD, and said , O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born .
8
Then Manoah prayed to Yahweh and said, "Excuse me, my Lord, please let the man of God whom you sent again come to us and teach us what we should do concerning the boy who will be born."
8
And Manoe prayed to the Lord and said, I pray thee, O Lord my lord, the man of God whom thou sentest; let him now come to us once more, and teach us what we shall do to the child about to be born.
8
Then Manoah prayed to the Lord: "Lord, I beg you to let the man of God come to us again. Let him teach us what we should do for the boy who will be born to us."
8
Then Manoah prayed to the Lord. He said, "Lord, I beg you to let the man of God you sent to us come again. He told us we would have a son. We want the man of God to teach us how to bring up the boy."
8
Then Manoah entreated the Lord, and said, "O Lord, I pray, let the man of God whom you sent come to us again and teach us what we are to do concerning the boy who will be born."
8
Then Manue prayed to the Lord, and said: I beseech thee, O Lord, that the man of God, whom thou didst send, may come again, and teach us what we ought to do concerning the child, that shall be born.
8
Then Mano'ah entreated the LORD, and said, "O, LORD, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again to us, and teach us what we are to do with the boy that will be born."
8
Then Mano'ah entreated the LORD, and said, "O, LORD, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again to us, and teach us what we are to do with the boy that will be born."
8
Then Manoah entreated the LORD, and said, "O my Lord, let the man of God which Thou didst send come again unto us and teach us what we shall do unto the child that shall be born."
8
Then Manoah entreated the LORD, and said, "O my Lord, let the man of God which Thou didst send come again unto us and teach us what we shall do unto the child that shall be born."
8
Then Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God, whom thou didst send come again to us, and teach us what we shall do to the child that shall be born.
8
Then Manoah entreated Yahweh, and said, Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born.
8
Therefore Manoah prayed the Lord, and said, Lord, I beseech, that the man of God, whom thou sentest, come again, and teach us, what we ought to do of the child, that shall be born (what we ought to do with the child, who shall be born to us).
8
And Manoah maketh entreaty unto Jehovah, and saith, `O, my Lord, the man of God whom Thou didst send, let him come in, I pray thee, again unto us, and direct us what we do to the youth who is born.'