Apocalypse 5:10

10 tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.

Apocalypse 5:10 Meaning and Commentary

Revelation 5:10

And hast made us unto our God kings and priests
(See Gill on Revelation 1:6). The Alexandrian copy, and Complutensian edition, and the Syriac, Arabic, and the Ethiopic versions, read "them", instead of "us":

and we shall reign on the earth;
meaning not merely in a spiritual sense, through grace reigning over sin and corruption, through Satan being bruised under their feet, and through the victory they have in Christ over the world, but in the millennium state, in the thousand years' reign with Christ in the new earth, wherein dwelleth righteousness; see ( Revelation 20:4-6 ) . The Alexandrian copy, and the Complutensian edition, Syriac and Arabic versions, read "they shall reign".

Apocalypse 5:10 In-Context

8 Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l'agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d'or remplies de parfums, qui sont les prières des saints.
9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation;
10 tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
11 Je regardai, et j'entendis la voix de beaucoup d'anges autour du trône et des êtres vivants et des vieillards, et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers.
12 Ils disaient d'une voix forte: L'agneau qui a été immolé est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l'honneur, la gloire, et la louange.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.