Osée 12:9

9 Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, dès le pays d'Egypte; Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fêtes.

Osée 12:9 Meaning and Commentary

Hosea 12:9

And I [that am] the Lord thy God from the land of Egypt
Ephraim being so very corrupt in things, both religious and civil, and so very impenitent and impudent, is let alone to suffer the just punishment of his sins; but Judah being called to repentance, and brought unto it, gracious promises are here made unto him, to be fulfilled in the times of the Messiah, either at the first or latter part of them; especially the last is to be understood, when indeed all Israel shall return to the Lord, and be saved; and then it will appear, that the Lord, who was their God, as was evident from his bringing them out of Egyptian bondage, and continued to be so from that time to the Babylonish captivity, and even to the times of the Messiah, will now be their God most clearly and manifestly, having redeemed them from worse than Egyptian bondage; from the bondage of sin, Satan, the law, the world, and death; even the Lord Jesus Christ, the true Messiah, they will now seek and embrace, who is God over all, and equal to such a work of redemption and salvation; Immanuel, God with us, God in our nature, our Lord and our God, the God of the Jews now converted, as will be acknowledged, as well as of the Gentiles: and he will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the
solemn feast;
alluding to the feast of tabernacles, kept in commemoration of the Israelites dwelling in tents in the wilderness, ( Leviticus 23:42 Leviticus 23:43 ) ; typical of Christ's incarnation, expressed by his tabernacling among men in human nature, ( John 1:14 ) ; and which feast, though abolished by Christ with the rest, yet it is said will be kept by converted Jews and Gentiles in the latter day; which can be understood no otherwise than of their embracing and professing the incarnate Saviour, partaking of the blessings of grace that come by him, and attending on those ordinances of public worship instituted by him; see ( Zechariah 14:16-19 ) ; and which booths, tents, or tabernacles, the Israelites dwelt in at that feast, were also typical of the churches of Christ under the Gospel dispensation, and which are here meant; and in which it is here promised the converted Jews shall dwell, as they had been used to do in their booths at the solemn feast of tabernacles. These Christian churches resembling them in the matter of them; believers in Christ, the materials of such churches, being compared to goodly trees, to willows of the brook, to palm trees, olive trees, and myrtle trees, with others, the branches of which were used at the above feast, to make their tabernacles with; see ( Leviticus 23:40 ) ( Nehemiah 8:15 ) ; and in the use of them, which was to dwell in during the time of the said feast; as the churches of Christ are the tabernacles of the most High, the dwelling places of Father, Son, and Spirit; and the habitation of the saints, where they dwell and enjoy great plenty and prosperity, tranquillity and security; and here it particularly denotes that joy, peace, and the converted Jews shall partake of in the churches of Christ in the latter day; of which the feast of tabernacles was but a shadow, and which was attended with much rejoicing, plenty of provisions, and great safety.

Osée 12:9 In-Context

7 Ephraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper.
8 Et Ephraïm dit: A la vérité, je me suis enrichi, J'ai acquis de la fortune; Mais c'est entièrement le produit de mon travail; On ne trouvera chez moi aucune iniquité, rien qui soit un crime.
9 Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, dès le pays d'Egypte; Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fêtes.
10 J'ai parlé aux prophètes, J'ai multiplié les visions, Et par les prophètes j'ai proposé des paraboles.
11 Si Galaad n'est que néant, ils seront certainement anéantis. Ils sacrifient des boeufs dans Guilgal: Aussi leurs autels seront comme des monceaux de pierres Sur les sillons des champs.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.