Philippiens 1:5

5 au sujet de la part que vous prenez à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.

Images for Philippiens 1:5

Philippiens 1:5 Meaning and Commentary

Philippians 1:5

For your fellowship in the Gospel
Or "for your communication unto the Gospel"; that is, to the support of it. These Philippians were one of the churches of Macedonia the apostle so highly commends for their liberality in ( 2 Corinthians 8:1-3 ) ; they had been very communicative to him, and those that were with him, from the beginning of the Gospel being preached to them: as the instances of Lydia and the jailer show, and which are taken notice of in this epistle, ( Philippians 4:15 Philippians 4:16 ) ; And this same generous spirit still continued, of which their present by Epaphroditus was an evidence; and for this the apostle gives thanks, not only that they had an ability to support the Gospel, and assist Gospel ministers, but that they were willing to communicate, and did communicate, readily and cheerfully, largely and liberally; or this may intend their "participation in the Gospel", as the Arabic version renders it. The Gospel was in a very wonderful and providential manner brought unto them, and it was attended with mighty power to the conversion of them; they received it with joy and gladness, and cheerfully submitted to the ordinances of it; they had much light into it, and spiritual knowledge of it; and were made partakers of the blessings of grace, which are revealed and exhibited in it, and of the exceeding great and precious promises of it, for which the apostle gives thanks to God; for all this was from him, and a wonderful instance of his grace it was. Moreover, through the Gospel being thus brought unto them, and succeeded among them, they became a Gospel church, and had, through the Gospel, and the ordinances of it, fellowship one with another; yea, they had fellowship with the Father, and his Son Jesus Christ, unto which they were called by the Gospel; and in this they remained

from the first day until now;
they continued in the Gospel which they were made partakers of, and in fellowship with one another, in breaking of bread, and in prayer, and in hearing the word, which they constantly attended to, and were blessed with communion with Father, Son, and Spirit, to that time; and therefore the apostle continued from the first of their receiving the Gospel, to that moment, to give thanks to God for them on that account: for this last clause may be connected with the words in ( Philippians 1:3 ) , "I thank my God", as well as with those immediately preceding, "your fellowship in the Gospel"; and shows not only their perseverance in the Gospel, from the first to the present time, as the Ethiopic version renders it, for which he was abundantly thankful; but the continuance of his thankfulness on that account, from his first acquaintance with them to that time.

Philippiens 1:5 In-Context

3 Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je garde de vous,
4 ne cessant, dans toutes mes prières pour vous tous, de manifester ma joie
5 au sujet de la part que vous prenez à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.
6 Je suis persuadé que celui qui a commencé en vous cette bonne oeuvre la rendra parfaite pour le jour de Jésus-Christ.
7 Il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je vous porte dans mon coeur, soit dans mes liens, soit dans la défense et la confirmation de l'Evangile, vous qui tous participez à la même grâce que moi.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.