Psaume 40:6

6 Tu ne désires ni sacrifice ni offrande, Tu m'as ouvert les oreilles; Tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire.

Images for Psaume 40:6

Psaume 40:6 Meaning and Commentary

Psalms 40:6

Sacrifice and offering thou didst not desire
These were desired, willed, and appointed by God, and that very early, even from the times of our first parents; and, when performed aright, were acceptable to God, quite down to the times of the Messiah: indeed, when offered without faith in Christ, and with a wicked mind, to merit any thing at the hand of God, they were always abominable to him; and he likewise ever preferred love to himself, and of the neighbour, obedience to the commands of the moral law, and works of mercy to men, before all the sacrifices of the ceremonial law, ( 1 Samuel 15:22 ) ( Hosea 6:6 ) ( Mark 12:33 ) ; nor were these ever in such esteem with him as the sacrifices of a broken and contrite heart, or of praise and thanksgiving, ( Psalms 51:16 Psalms 51:17 ) ( Psalms 69:30 Psalms 69:31 ) ; nor were they ever regarded by him but as they respected Christ; nor were they ever designed to cleanse from sin, and take it away, but to lead to the propitiatory sacrifice of Christ: but none of these senses have place here: the meaning of the words is, that it was not the will of God, at the time this passage refers to, that legal sacrifices should continue any longer; and that they should not be offered up, even by good men, in the best manner, and to the best ends and purposes; the time being come that a better sacrifice should be offered, which was the sum and substance of them, and was prefigured by them;

mine ears hast thou opened;
or "dug", or "bored" F13; in allusion, as is thought by many, to ( Exodus 21:6 ) ; though the phrase rather signifies the formation and excavation of the ear; or the preparing and fitting it for its use; that is, to hearken to the will of his heavenly Father, to become man, offer himself a sacrifice, and suffer and die in the room of his people; to which he became obedient, taking upon him the form of a servant, when found in fashion as a man; and was obedient unto death, even the death of the cross; see ( Isaiah 50:4-6 ) ; in ( Hebrews 10:5 ) , the words are rendered as by the Septuagint, "but a body hast thou prepared me"; and with it the Arabic and Ethiopic versions agree; and so Apollinarius,

``flesh of mortal generation;''

a part of the body being put for the whole; and which, indeed, is supposed: for unless a body had been prepared for him, his ears could not have been opened; and it was in the body, in human nature, that he was the obedient servant; and this is to be understood, not only of a preparation of this body, in the purposes, counsel, and covenant of God; but chiefly of the formation of it in the womb of the virgin, where it was curiously wrought and prepared by the Holy, Ghost, that he might have something to offer, and in it become, as he did, an offering and a sacrifice to God, of a sweet smelling savour;

burnt offering and sin offering hast thou not required;
any longer; this body being prepared for the Messiah to be offered up in.


FOOTNOTES:

F13 (tyrk) "fodisti", Pagninus, Montanus, Vatablus, Gejerus, Michaelis; "perfodisti", Tigurine version, Musculus, Junius & Tremellius, Piscator; "perforasti", Cocceius.

Psaume 40:6 In-Context

4 Heureux l'homme qui place en l'Eternel sa confiance, Et qui ne se tourne pas vers les hautains et les menteurs!
5 Tu as multiplié, Eternel, mon Dieu! Tes merveilles et tes desseins en notre faveur; Nul n'est comparable à toi; Je voudrais les publier et les proclamer, Mais leur nombre est trop grand pour que je les raconte.
6 Tu ne désires ni sacrifice ni offrande, Tu m'as ouvert les oreilles; Tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire.
7 Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
8 Je veux faire ta volonté, mon Dieu! Et ta loi est au fond de mon coeur.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.