The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Luke
Luke 1:62
Compare Translations for Luke 1:62
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Luke 1:61
NEXT
Luke 1:63
Holman Christian Standard Bible
62
So they motioned to his father to find out what he wanted him to be called.
Read Luke (CSB)
English Standard Version
62
And they made signs to his father, inquiring what he wanted him to be called.
Read Luke (ESV)
King James Version
62
And they made signs to his father, how he would have him called.
Read Luke (KJV)
The Message Bible
62
They used sign language to ask Zachariah what he wanted him named.
Read Luke (MSG)
New American Standard Bible
62
And they made signs to his father, as to what he wanted him called.
Read Luke (NAS)
New International Version
62
Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.
Read Luke (NIV)
New King James Version
62
So they made signs to his father--what he would have him called.
Read Luke (NKJV)
New Living Translation
62
So they used gestures to ask the baby’s father what he wanted to name him.
Read Luke (NLT)
New Revised Standard
62
Then they began motioning to his father to find out what name he wanted to give him.
Read Luke (NRS)
American Standard Version
62
And they made signs to his father, what he would have him called.
Read Luke (ASV)
The Bible in Basic English
62
And they made signs to his father, to say what name was to be given to him.
Read Luke (BBE)
Common English Bible
62
Then they began gesturing to his father to see what he wanted to call him.
Read Luke (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
62
Then they began gesturing to his father to see what he wanted to call him.
Read Luke (CEBA)
The Complete Jewish Bible
62
and they made signs to his father to find out what he wanted him called.
Read Luke (CJB)
The Darby Translation
62
And they made signs to his father as to what he might wish it to be called.
Read Luke (DBY)
Good News Translation
62
Then they made signs to his father, asking him what name he would like the boy to have.
Read Luke (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
62
Then they made signs to his father, asking him what name he would like the boy to have.
Read Luke (GNTA)
GOD'S WORD Translation
62
So they motioned to the baby's father to see what he wanted to name the child.
Read Luke (GW)
Hebrew Names Version
62
They made signs to his father, what he would have him called.
Read Luke (HNV)
Jubilee Bible 2000
62
And they communicated with signs to his father,
asking
how he would have him called.
Read Luke (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
62
And they made signs to his father, how he would have him called .
Read Luke (KJVA)
Lexham English Bible
62
So they made signs to his father [asking] what he wanted him to be named,
Read Luke (LEB)
New Century Version
62
Then they made signs to his father to find out what he would like to name him.
Read Luke (NCV)
New International Reader's Version
62
Then they motioned to his father. They wanted to find out what he would like to name the child.
Read Luke (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
62
Then they began motioning to his father to find out what name he wanted to give him.
Read Luke (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
62
And they made signs to his father, how he would have him called.
Read Luke (RHE)
Revised Standard Version
62
And they made signs to his father, inquiring what he would have him called.
Read Luke (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
62
And they made signs to his father, inquiring what he would have him called.
Read Luke (RSVA)
SBL Greek New Testament
62
ἐνένευον δὲ τῷ πατρὶ αὐτοῦ τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτό.
Read Luke (SBLG)
Third Millennium Bible
62
And they made signs to his father, how he would have him called.
Read Luke (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
62
And they made signs to his father, how he would have him called.
Read Luke (TMBA)
Tyndale
62
And they made signes to his father how he wolde have him called.
Read Luke (TYN)
The Latin Vulgate
62
innuebant autem patri eius quem vellet vocari eum
Read Luke (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
62
innuebant autem patri eius quem vellet vocari eum
Read Luke (VULA)
The Webster Bible
62
And they made signs to his father, how he would have him called.
Read Luke (WBT)
World English Bible
62
They made signs to his father, what he would have him called.
Read Luke (WEB)
Weymouth New Testament
62
They asked his father by signs what he wished him to be called.
Read Luke (WNT)
Wycliffe
62
And they beckoned to his father, what he would that he were called. [Soothly they made a sign to his father, whom he would him to be called.]
Read Luke (WYC)
Young's Literal Translation
62
and they were making signs to his father, what he would wish him to be called,
Read Luke (YLT)
PREVIOUS
Luke 1:61
NEXT
Luke 1:63
Luke 1:62 Commentaries
People's New Testament
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS