7
Then he will answer from inside and say, 'Don't bother me! The door is already locked, and my children and I have gone to bed. I can't get up to give you anything.'
7
and from inside he answers and says, 'Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.'
7
And suppose the one inside answers, ‘Don’t bother me. The door is already locked, and my children and I are in bed. I can’t get up and give you anything.’
7
and he will answer from within and say, 'Do not trouble me; the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give to you'?
7
And suppose he calls out from his bedroom, ‘Don’t bother me. The door is locked for the night, and my family and I are all in bed. I can’t help you.’
7
And he answers from within, "Do not bother me; the door has already been locked, and my children are with me in bed; I cannot get up and give you anything.'
7
And he, from inside the house, would say in answer, Do not be a trouble to me; the door is now shut, and my children are with me in bed; it is not possible for me to get up and give to you?
7
Imagine further that he answers from within the house, ‘Don't bother me. The door is already locked, and my children and I are in bed. I can't get up to give you anything.'
7
Imagine further that he answers from within the house, ‘Don't bother me. The door is already locked, and my children and I are in bed. I can't get up to give you anything.'
7
and he within answering should say, Do not disturb me; the door is already shut, and my children are with me in bed; I cannot rise up to give [it] thee?
7
And suppose your friend should answer from inside, "Don't bother me! The door is already locked, and my children and I are in bed. I can't get up and give you anything.'
7
And suppose your friend should answer from inside, "Don't bother me! The door is already locked, and my children and I are in bed. I can't get up and give you anything.'
7
Your friend might answer you from inside his house, 'Don't bother me! The door is already locked, and my children are in bed. I can't get up to give you anything.'
7
and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?
7
And that one will answer from inside [and] say, 'Do not cause me trouble! The door has already been shut and my children are with me in bed! I am not able to get up to give you [anything].'
7
Your friend inside the house answers, 'Don't bother me! The door is already locked, and my children and I are in bed. I cannot get up and give you anything.'
7
And he answers from within, "Do not bother me; the door has already been locked, and my children are with me in bed; I cannot get up and give you anything.'
7
and he from within shall answer and say, `Trouble me not; the door is now shut and my children are with me in bed, and I cannot rise and give to thee'?
7
and he from within shall answer and say, `Trouble me not; the door is now shut and my children are with me in bed, and I cannot rise and give to thee'?
7
and he within shuld answere and saye trouble me not the dore is now sheet and my servautes are with me in the chamber I canot ryse and geve them to the.
7
and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?
7
"And he from indoors shall answer, "`Do not pester me. The door is now barred, and I am here in bed with my children. I cannot get up and give you bread.'
7
And he withinforth answer and say, Do not thou be heavy to me; the door is now shut, and my children be with me in bed; I may not rise, and give to thee.
7
and he from within answering may say, Do not give me trouble, already the door hath been shut, and my children with me are in the bed, I am not able, having risen, to give to thee.