9
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
9
And when she has it again, she gets her friends and neighbours together, saying, Be glad with me, for I have got back the bit of silver which had gone from me.
9
And when she does find it, she calls her friends and neighbors together and says, `Come, celebrate with me, because I have found the drachma I lost.'
9
And when she has found it, she calls her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.
9
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together , saying , Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost .
9
And [when she] has found [it], she calls together [her] friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, because I have found the drachma that I had lost!'
9
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbors together, saying, `Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost!'
9
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbors together, saying, `Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost!'
9
And when she hath found [it], she calleth [her] friends and [her] neighbors together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
9
And when she hath found, she calleth together friends and neighbours, and saith, Be ye glad with me, for I have found the bezant that I had lost [saying, Glad ye with me, for I have found the drachma, which I had lost].