The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Luke
Luke 5:39
Compare Translations for Luke 5:39
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Luke 5:38
NEXT
Luke 6:1
Holman Christian Standard Bible
39
And no one, after drinking old wine, wants new, because he says, 'The old is better.' "
Read Luke (CSB)
English Standard Version
39
And no one after drinking old wine desires new, for he says, 'The old is good.'"
Read Luke (ESV)
King James Version
39
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.
Read Luke (KJV)
The Message Bible
39
And no one who has ever tasted fine aged wine prefers unaged wine."
Read Luke (MSG)
New American Standard Bible
39
"And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, 'The old is good enough.' "
Read Luke (NAS)
New International Version
39
And no one after drinking old wine wants the new, for they say, ‘The old is better.’ ”
Read Luke (NIV)
New King James Version
39
And no one, having drunk old wine, immediately desires new; for he says, 'The old is better.' "
Read Luke (NKJV)
New Living Translation
39
But no one who drinks the old wine seems to want the new wine. ‘The old is just fine,’ they say.”
Read Luke (NLT)
New Revised Standard
39
And no one after drinking old wine desires new wine, but says, "The old is good.' "
Read Luke (NRS)
American Standard Version
39
And no man having drunk old [wine] desireth new; for he saith, The old is good.
Read Luke (ASV)
The Bible in Basic English
39
And no man, having had old wine, has any desire for new, for he says, The old is better.
Read Luke (BBE)
Common English Bible
39
No one who drinks a well-aged wine wants new wine, but says, ‘The well-aged wine is better.'"
Read Luke (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
39
No one who drinks a well-aged wine wants new wine, but says, ‘The well-aged wine is better.'"
Read Luke (CEBA)
The Complete Jewish Bible
39
Besides that, after drinking old wine, people don't want new; because they say, `The old is good enough.'"
Read Luke (CJB)
The Darby Translation
39
And no one having drunk old wine [straightway] wishes for new, for he says, The old is better.
Read Luke (DBY)
Good News Translation
39
And you don't want new wine after drinking old wine. "The old is better,' you say."
Read Luke (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
39
And you don't want new wine after drinking old wine. "The old is better,' you say."
Read Luke (GNTA)
GOD'S WORD Translation
39
"No one who has been drinking old wine wants new wine. He says, 'The old wine is better!'"
Read Luke (GW)
Hebrew Names Version
39
No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'"
Read Luke (HNV)
Jubilee Bible 2000
39
No one also having drunk of the old straightway desires the new, for he says, The old is better.
Read Luke (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
39
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith , The old is better.
Read Luke (KJVA)
Lexham English Bible
39
And no one [after] drinking old [wine] wants new, because he says, 'The old is [just] fine!'"
Read Luke (LEB)
New Century Version
39
No one after drinking old wine wants new wine, because he says, 'The old wine is better.'"
Read Luke (NCV)
New International Reader's Version
39
After people drink old wine, they don't want the new. They say, 'The old wine is better.' "
Read Luke (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
39
And no one after drinking old wine desires new wine, but says, "The old is good.' "
Read Luke (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
39
And no man drinking old hath presently a mind to new: for he saith: The old is better.
Read Luke (RHE)
Revised Standard Version
39
And no one after drinking old wine desires new; for he says, 'The old is good.'"
Read Luke (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
39
And no one after drinking old wine desires new; for he says, 'The old is good.'"
Read Luke (RSVA)
SBL Greek New Testament
39
καὶ οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν θέλει νέον · λέγει γάρ · Ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν.
Read Luke (SBLG)
Third Millennium Bible
39
No man also, having drunk old wine, straightway desireth new; for he saith, `The old is better.'"
Read Luke (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
39
No man also, having drunk old wine, straightway desireth new; for he saith, `The old is better.'"
Read Luke (TMBA)
Tyndale
39
Also no man yt drinketh olde wine strayght waye can awaye with newe for he sayeth ye olde is plesauter.
Read Luke (TYN)
The Latin Vulgate
39
et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius est
Read Luke (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
39
et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius est
Read Luke (VULA)
The Webster Bible
39
No man also having drank old [wine], immediately desireth new: for he saith, The old is better.
Read Luke (WBT)
World English Bible
39
No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'"
Read Luke (WEB)
Weymouth New Testament
39
Nor does any one after drinking old wine wish for new; for he says, `The old is better.'"
Read Luke (WNT)
Wycliffe
39
And no man drinking the old, will at once the new; for he saith, The old is the better. [And no man drinking old, will anon new; soothly he saith, The old is better.]
Read Luke (WYC)
Young's Literal Translation
39
and no one having drunk old [wine], doth immediately wish new, for he saith, The old is better.'
Read Luke (YLT)
PREVIOUS
Luke 5:38
NEXT
Luke 6:1
Luke 5:39 Commentaries
People's New Testament
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS