Exodus 25:19

19 daß ein Cherub sei an diesem Ende, der andere an dem andern Ende, und also zwei Cherubim seien an des Gnadenstuhls Enden. {~} {~} {~} {~}

Exodus 25:19 Meaning and Commentary

Exodus 25:19

And make one cherub on the one end, and the other cherub on
the other end
The situation of the cherubim is particularly explained, lest, as Jarchi observes, it should be thought that there were two at both ends of the mercy seat; whereas there were only one at one end, and another at the other, opposite to each other, and both pointing to the mercy seat; which may express the situation and office of the ministers of the word under each dispensation, who are so placed as to derive all their gifts and graces from Christ, and to point him out unto the sons of men as the only way of salvation, the only propitiation for sin, and through whom alone grace and mercy are to be had:

even of the mercy seat shall ye make the cherubim on the two ends
thereof;
this is not so much intended the more to inculcate and confirm the situation of the cherubim, as more fully to explain the matter of which they were made; for it was "of" or out of the mercy seat that they were made, at the two ends of it; that is, they were made not only of the same kind of metal with that, but out of the same mass or lump of gold that was; a lid of gold being made commensurate to the ark, what remained above that measure, at the ends of it, were beaten and formed into two cherubim.

Exodus 25:19 In-Context

17 Du sollst auch einen Gnadenstuhl machen von feinem Golde; dritthalb Ellen soll seine Länge sein und anderthalb Ellen seine Breite.
18 Und du sollst zwei Cherubim machen von getriebenem Golde zu beiden Enden des Gnadenstuhls, {~}
19 daß ein Cherub sei an diesem Ende, der andere an dem andern Ende, und also zwei Cherubim seien an des Gnadenstuhls Enden. {~} {~} {~} {~}
20 Und die Cherubim sollen ihr Flügel ausbreiten von oben her, daß sie mit ihren Flügeln den Gnadenstuhl bedecken und eines jeglichen Antlitz gegen das des andern stehe; und ihre Antlitze sollen auf den Gnadenstuhl sehen.
21 Und sollst den Gnadenstuhl oben auf die Lade tun und in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
The Luther Bible is in the public domain.