Genesis 20:3

3 Aber Gott kam zu Abimelech des Nachts im Traum und sprach zu ihm: Siehe da, du bist des Todes um des Weibes willen, das du genommen hast; denn sie ist eines Mannes Eheweib.

Genesis 20:3 Meaning and Commentary

Genesis 20:3

But God came to Abimelech in a dream by night
Put a dream into his mind, by which he cautioned him against taking Sarah to be his wife; so careful was the Lord that no wrong should be done to such a godly and virtuous person, to which she was exposed through the weakness of her husband. Aben Ezra wrongly interprets this of an angel, when it was God himself: and said unto him, behold, thou [art but] a dead man, for the woman
which thou hast taken;
that is, God would punish him with death, unless he restored the woman, whom he had taken, to her husband; not for any uncleanness he had committed with her, but for taking her without her free and full consent, and without inquiring more strictly into her relation to Abraham, and connection with him, and for his impure and unlawful desires after her, if persisted in: for she [is] a man's wife,
or "married to an husband" F3; and therefore it was unlawful in him to take her to be his wife.


FOOTNOTES:

F3 (leb tleb) "maritata marito", Pagninus, Montanus, Piscator, Schmidt.

Genesis 20:3 In-Context

1 Abraham aber zog von dannen ins Land gegen Mittag und wohnte zwischen Kades und Sur und ward ein Fremdling zu Gerar.
2 Er sprach aber von seinem Weibe Sara: Es ist meine Schwester. Da sandte Abimelech, der König zu Gerar, nach ihr und ließ sie holen.
3 Aber Gott kam zu Abimelech des Nachts im Traum und sprach zu ihm: Siehe da, du bist des Todes um des Weibes willen, das du genommen hast; denn sie ist eines Mannes Eheweib.
4 Abimelech aber hatte sie nicht berührt und sprach: HERR, willst du denn auch ein gerechtes Volk erwürgen?
5 Hat er nicht zu mir gesagt: Sie sei seine Schwester? Und sie hat auch gesagt: Er ist mein Bruder. Habe ich doch das getan mit einfältigem Herzen und unschuldigen Händen. {~}
The Luther Bible is in the public domain.