Joel 3:5

5 4:5 Die ihr mein Silber und Gold und meine schönen Kleinode genommen und in eure Tempel gebracht habt,

Joel 3:5 Meaning and Commentary

Joel 3:5

Because ye have taken my silver and my gold
Which is all the Lord's, ( Haggai 2:8 ) ; or which he had bestowed upon his people, and they had taken from them: and have carried into your temples my goodly pleasant things;
either the rich furniture of the houses of his people, which they carried into their own houses, or "palaces" F5, as it may be rendered; having either taken them away themselves, or bought them of others that had taken them: or else the rich vessels of the temple; as these were carried away by the Chaldeans, and put into their idol temples, ( Daniel 1:2 ) ; so afterward they were taken by the Romans, and put into the temples of their gods: whether any of these came into the hands of the Tyrians by any means, and were put into their idol temples, as the temple of Hercules, is not certain; however, it is notorious that the Papists, the Tyrians are an emblem of, not only build stately temples, and dedicate them to angels and saints, but most profusely adorn them with gold and silver, and all goodly and desirable things; which is putting them to an idolatrous use they were not designed for.


FOOTNOTES:

F5 (Mkylkyhl) "in palatia vestra", Montanus, Drusius, Burkius.

Joel 3:5 In-Context

3 4:3 und das Los um mein Volk geworfen haben; und haben die Knaben um Speise gegeben und die Mägdlein um Wein verkauft und vertrunken.
4 4:4 Und ihr von Tyrus und Sidon und alle Kreise der Philister, was habt ihr mit mir zu tun? Wollt ihr mir trotzen? Wohlan, trotzet ihr mir, so will ich's euch eilend und bald wiedervergelten auf euren Kopf.
5 4:5 Die ihr mein Silber und Gold und meine schönen Kleinode genommen und in eure Tempel gebracht habt,
6 4:6 dazu auch die Kinder Juda und die Kinder Jerusalems verkauft habt den Griechen, auf daß ihr sie ja fern von ihren Grenzen brächtet.
7 4:7 Siehe, ich will sie erwecken aus dem Ort, dahin ihr sie verkauft habt, und will's euch vergelten auf euren Kopf.
The Luther Bible is in the public domain.