Lukas 6:25

25 Weh euch, die ihr voll seid! denn euch wird hungern. Weh euch, die ihr hier lachet! denn ihr werdet weinen und heulen.

Lukas 6:25 Meaning and Commentary

Luke 6:25

Woe unto you that are full
Not so much with the plenty and affluence of the things of this life, as of themselves, and their own righteousness, and so with conceit, vanity, and pride, and have no appetite for spiritual things, nor do they hunger and thirst after Christ, and the grace that is in him:

for ye shall hunger;
not that they shall truly and spiritually desire an interest in Christ, and his righteousness, or heaven and eternal life hereafter; but they shall be in starving and famishing circumstances; and whilst the saints are feeding upon the joys and glories of the other world, compared to a banquet, they shall be without, and have no share in these things; ( Isaiah 65:13 Isaiah 65:14 ) .

Woe unto you that laugh now;
at sin, rejoice in iniquity, make a mock at it, instead of mourning for it; or that glory in themselves, and in their righteousness, and rejoice in their boastings:

for ye shall mourn and weep;
shall be cast into outer darkness, where are weeping, waiting, and gnashing of teeth; and for all the fire they have kindled, and sparks they have encompassed themselves with, and danced in and about, this they shall have at the hand of God, they shall lie down in sorrow, and ever continue in it.

Lukas 6:25 In-Context

23 Freut euch alsdann und hupfet; denn siehe, euer Lohn ist groß im Himmel. Desgleichen taten ihre Väter den Propheten auch.
24 Aber dagegen weh euch Reichen! denn ihr habt euren Trost dahin.
25 Weh euch, die ihr voll seid! denn euch wird hungern. Weh euch, die ihr hier lachet! denn ihr werdet weinen und heulen.
26 Weh euch, wenn euch jedermann wohlredet! Desgleichen taten eure Väter den falschen Propheten auch.
27 Aber ich sage euch, die ihr zuhört: Liebet eure Feinde; tut denen wohl, die euch hassen;
The Luther Bible is in the public domain.