The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Mark
Mark 2:7
Compare Translations for Mark 2:7
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Mark 2:6
NEXT
Mark 2:8
Holman Christian Standard Bible
7
"Why does He speak like this? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (CSB)
English Standard Version
7
"Why does this man speak like that? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (ESV)
King James Version
7
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
Read Mark (KJV)
The Message Bible
7
"He can't talk that way! That's blasphemy! God and only God can forgive sins."
Read Mark (MSG)
New American Standard Bible
7
"Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (NAS)
New International Version
7
“Why does this fellow talk like that? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
Read Mark (NIV)
New King James Version
7
"Why does this Man speak blasphemies like this? Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (NKJV)
New Living Translation
7
“What is he saying? This is blasphemy! Only God can forgive sins!”
Read Mark (NLT)
New Revised Standard
7
"Why does this fellow speak in this way? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (NRS)
American Standard Version
7
Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, [even] God?
Read Mark (ASV)
The Bible in Basic English
7
Why does this man say such things? he has no respect for God: from whom does forgiveness come but from God only?
Read Mark (BBE)
Common English Bible
7
"Why does he speak this way? He's insulting God. Only the one God can forgive sins."
Read Mark (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
7
"Why does he speak this way? He's insulting God. Only the one God can forgive sins."
Read Mark (CEBA)
The Complete Jewish Bible
7
"How can this fellow say such a thing? He is blaspheming! Who can forgive sins except God?"
Read Mark (CJB)
The Darby Translation
7
Why does this [man] thus speak? he blasphemes. Who is able to forgive sins except God alone?
Read Mark (DBY)
Good News Translation
7
"How does he dare talk like this? This is blasphemy! God is the only one who can forgive sins!"
Read Mark (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
7
"How does he dare talk like this? This is blasphemy! God is the only one who can forgive sins!"
Read Mark (GNTA)
GOD'S WORD Translation
7
"Why does he talk this way? He's dishonoring God. Who besides God can forgive sins?"
Read Mark (GW)
Hebrew Names Version
7
"Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (HNV)
Jubilee Bible 2000
7
Why does this
fellow
so blaspheme? Who can forgive sins but God only?
Read Mark (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
7
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
Read Mark (KJVA)
Lexham English Bible
7
"Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who is able to forgive sins except God alone?"
Read Mark (LEB)
New Century Version
7
"Why does this man say things like that? He is speaking as if he were God. Only God can forgive sins."
Read Mark (NCV)
New International Reader's Version
7
"Why is this fellow talking like that? He's saying a very evil thing! Only God can forgive sins!"
Read Mark (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
7
"Why does this fellow speak in this way? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
7
Why doth this man speak thus? He blasphemeth. Who can forgive sins, but God only?
Read Mark (RHE)
Revised Standard Version
7
"Why does this man speak thus? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
7
"Why does this man speak thus? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (RSVA)
SBL Greek New Testament
7
Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ · τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός;
Read Mark (SBLG)
Third Millennium Bible
7
"Why doth this man thus speak blasphemies? Who can forgive sins but God only?"
Read Mark (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
7
"Why doth this man thus speak blasphemies? Who can forgive sins but God only?"
Read Mark (TMBA)
Tyndale
7
how doeth this felowe so blaspheme? Who can forgeve synnes but God only?
Read Mark (TYN)
The Latin Vulgate
7
quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus Deus
Read Mark (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
7
quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus Deus
Read Mark (VULA)
The Webster Bible
7
Why doth this [man] thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
Read Mark (WBT)
World English Bible
7
"Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?"
Read Mark (WEB)
Weymouth New Testament
7
"Why does this man use such words?" they said; "he is blaspheming. Who can pardon sins but One--that is, God?"
Read Mark (WNT)
Wycliffe
7
What speaketh he thus? He blasphemeth; who may forgive sins, but God alone?
Read Mark (WYC)
Young's Literal Translation
7
`Why doth this one thus speak evil words? who is able to forgive sins except one -- God?'
Read Mark (YLT)
PREVIOUS
Mark 2:6
NEXT
Mark 2:8
Mark 2:7 Commentaries
People's New Testament
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS