The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Matthew
Matthew 27:63
Compare Translations for Matthew 27:63
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Matthew 27:62
NEXT
Matthew 27:64
Holman Christian Standard Bible
63
and said, "Sir, we remember that while this deceiver was still alive, He said, 'After three days I will rise again.'
Read Matthew (CSB)
English Standard Version
63
and said, "Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, 'After three days I will rise.'
Read Matthew (ESV)
King James Version
63
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
Read Matthew (KJV)
The Message Bible
63
They said, "Sir, we just remembered that that liar announced while he was still alive, 'After three days I will be raised.'
Read Matthew (MSG)
New American Standard Bible
63
and said, "Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, 'After three days I am to rise again.'
Read Matthew (NAS)
New International Version
63
“Sir,” they said, “we remember that while he was still alive that deceiver said, ‘After three days I will rise again.’
Read Matthew (NIV)
New King James Version
63
saying, "Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, 'After three days I will rise.'
Read Matthew (NKJV)
New Living Translation
63
They told him, “Sir, we remember what that deceiver once said while he was still alive: ‘After three days I will rise from the dead.’
Read Matthew (NLT)
New Revised Standard
63
and said, "Sir, we remember what that impostor said while he was still alive, "After three days I will rise again.'
Read Matthew (NRS)
American Standard Version
63
saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.
Read Matthew (ASV)
The Bible in Basic English
63
Saying, Sir, we have in mind how that false man said, while he was still living, After three days I will come again from the dead.
Read Matthew (BBE)
Common English Bible
63
They said, "Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will arise.'
Read Matthew (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
63
They said, "Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will arise.'
Read Matthew (CEBA)
The Complete Jewish Bible
63
and said, "Sir, we remember that that deceiver said while he was still alive, `After three days I will be raised.'
Read Matthew (CJB)
The Darby Translation
63
saying, Sir, we have called to mind that that deceiver said when he was still alive, After three days I arise.
Read Matthew (DBY)
Good News Translation
63
and said, "Sir, we remember that while that liar was still alive he said, "I will be raised to life three days later.'
Read Matthew (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
63
and said, "Sir, we remember that while that liar was still alive he said, "I will be raised to life three days later.'
Read Matthew (GNTA)
GOD'S WORD Translation
63
They said, "Sir, we remember how that deceiver said while he was still alive, 'After three days I will be brought back to life.'
Read Matthew (GW)
Hebrew Names Version
63
saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'
Read Matthew (HNV)
Jubilee Bible 2000
63
saying, Lord, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
Read Matthew (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
63
Saying , Sir, we remember that that deceiver said , while he was yet alive , After three days I will rise again .
Read Matthew (KJVA)
Lexham English Bible
63
saying, "Sir, we remember that [while] that deceiver was still alive he said, 'After three days I will rise.'
Read Matthew (LEB)
New Century Version
63
They said, "Sir, we remember that while that liar was still alive he said, 'After three days I will rise from the dead.'
Read Matthew (NCV)
New International Reader's Version
63
"Sir," they said, "we remember something that liar said while he was still alive. He claimed, 'After three days I will rise again.'
Read Matthew (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
63
and said, "Sir, we remember what that impostor said while he was still alive, "After three days I will rise again.'
Read Matthew (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
63
Saying: Sir, we have remembered, that that seducer said, while he was yet alive: After three days I will rise again.
Read Matthew (RHE)
Revised Standard Version
63
and said, "Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, 'After three days I will rise again.'
Read Matthew (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
63
and said, "Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, 'After three days I will rise again.'
Read Matthew (RSVA)
SBL Greek New Testament
63
λέγοντες · Κύριε, ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν · Μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι ·
Read Matthew (SBLG)
Third Millennium Bible
63
saying, "Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, `After three days I will rise again.'
Read Matthew (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
63
saying, "Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, `After three days I will rise again.'
Read Matthew (TMBA)
Tyndale
63
and sayde: Syr we remember yt this deceaver sayde whyll he was yet alyve After thre dayes I will aryse agayne.
Read Matthew (TYN)
The Latin Vulgate
63
dicentes domine recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens post tres dies resurgam
Read Matthew (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
63
dicentes domine recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens post tres dies resurgam
Read Matthew (VULA)
The Webster Bible
63
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
Read Matthew (WBT)
World English Bible
63
saying, "Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'
Read Matthew (WEB)
Weymouth New Testament
63
"Sir," they said, "we recollect that during his lifetime that impostor pretended that after two days he was to rise to life again.
Read Matthew (WNT)
Wycliffe
63
and said, Sir, we have mind, that that beguiler said yet living, After three days I shall rise again to life. [+saying, Sire, we have mind, for that deceiver said yet living, After three days I shall rise again.]
Read Matthew (WYC)
Young's Literal Translation
63
saying, `Sir, we have remembered that that deceiver said while yet living, After three days I do rise;
Read Matthew (YLT)
PREVIOUS
Matthew 27:62
NEXT
Matthew 27:64
Matthew 27:63 Commentaries
People's New Testament
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS