Psalms 38:3

3 I've lost twenty pounds in two months because of your accusation. My bones are brittle as dry sticks because of my sin.

Psalms 38:3 Meaning and Commentary

Psalms 38:3

[There is] no soundness in my flesh, because of thine anger,
&c.] Such was the nature of the affliction the psalmist laboured under, and which he took to be an effect of the anger of God towards him, that the whole frame of nature was affected with it, and from the crown of the head to, the soles of the feet there was no health or soundness, as in ( Isaiah 1:6 ) ; where the same word is used as here; some think the word


FOOTNOTES:

F7 here used has the signification of man; and that the sense is, that through, the violence of the distemper he had not so much, as the form of a man, as his antitype in ( Isaiah 52:14 ) ; and as this led him to a view of his sins, as the cause of his affliction, he was so far from thinking himself sound and whole, or perfect in a spiritual sense, that he saw he was all over diseased with sin, and that in his flesh dwelt no good thing;

neither [is there any] rest in my bones, because of my sin;
or "peace"
F8 there; sin breaks the believer's rest, and disturbs his peace; nor can he, in a view of it, find any rest in himself, nor in any creature, nor in any service or duty, only in Jesus Christ, his blood, righteousness, and sacrifice.


F7 (Mtm Nya) "non superest amplius ulla forma seu figura hominis", Amama; so Joseph Kimchi.
F8 (Mwlv Nya) "non (est) pax", Pagninus, Montanus, Vatablus, Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator, Musculus, Cocceius, Gejerus, Michaelis; so Ainsworth.

Psalms 38:3 In-Context

1 Take a deep breath, God; calm down - don't be so hasty with your punishing rod.
2 Your sharp-pointed arrows of rebuke draw blood; my backside smarts from your caning.
3 I've lost twenty pounds in two months because of your accusation. My bones are brittle as dry sticks because of my sin.
4 I'm swamped by my bad behavior, collapsed under gunnysacks of guilt.
5 The cuts in my flesh stink and grow maggots because I've lived so badly.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.