The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Nahum
Nahum 1:7
Compare Translations for Nahum 1:7
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Nahum 1:6
NEXT
Nahum 1:8
Holman Christian Standard Bible
7
The Lord is good, a stronghold in a day of distress; He cares for those who take refuge in Him.
Read Nahum (CSB)
English Standard Version
7
The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
Read Nahum (ESV)
King James Version
7
The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
Read Nahum (KJV)
The Message Bible
7
God is good, a hiding place in tough times. He recognizes and welcomes anyone looking for help,
Read Nahum (MSG)
New American Standard Bible
7
The LORD is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him.
Read Nahum (NAS)
New International Version
7
The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him,
Read Nahum (NIV)
New King James Version
7
The Lord is good, A stronghold in the day of trouble; And He knows those who trust in Him.
Read Nahum (NKJV)
New Living Translation
7
The LORD is good, a strong refuge when trouble comes. He is close to those who trust in him.
Read Nahum (NLT)
New Revised Standard
7
The Lord is good, a stronghold in a day of trouble; he protects those who take refuge in him,
Read Nahum (NRS)
American Standard Version
7
Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him.
Read Nahum (ASV)
The Bible in Basic English
7
The Lord is good, a strong place in the day of trouble; and he has knowledge of those who take him for their safe cover.
Read Nahum (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
7
Bueno es el SEÑOR, una fortaleza en el día de la angustia, y conoce a los que en El se refugian.
Read Nahúm (BLA)
Common English Bible
7
The LORD is good, a haven in a day of distress. He acknowledges those who take refuge in him.
Read Nahum (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
7
The LORD is good, a haven in a day of distress. He acknowledges those who take refuge in him.
Read Nahum (CEBA)
The Complete Jewish Bible
7
ADONAI is good, a stronghold in time of trouble; he takes care of those who take refuge in him.
Read Nahum (CJB)
The Darby Translation
7
Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
Read Nahum (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
7
Jehova ist gütig, er ist eine Feste am Tage der Drangsal; und er kennt die, welche auf ihn vertrauen.
Read Nahum (ELB)
Giovanni Diodati 1649 (Italian)
7
Il Signore è buono; egli è per fortezza in tempo di distretta; ed egli conosce quelli che sperano in lui.
Read Nahum (GDB)
Good News Translation
7
The Lord is good; he protects his people in times of trouble; he takes care of those who turn to him.
Read Nahum (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
7
The Lord is good; he protects his people in times of trouble; he takes care of those who turn to him.
Read Nahum (GNTA)
GOD'S WORD Translation
7
The LORD is good. [He is] a fortress in the day of trouble. He knows those who seek shelter in him.
Read Nahum (GW)
Hebrew Names Version
7
The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.
Read Nahum (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
7
Bueno
es
el SEÑOR para fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en él confían
Read Nahúm (JBS)
Jubilee Bible 2000
7
The LORD
is
good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those that trust in him.
Read Nahum (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
7
The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
Read Nahum (KJVA)
Lexham English Bible
7
Yahweh is good--a refuge in [the] day of distress; [he knows] those who take refuge in him.
Read Nahum (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
7
L'Eternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse; Il connaît ceux qui se confient en lui.
Read Nahum (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
7
Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennt die, die auf ihn trauen.
Read Nahum (LUT)
New Century Version
7
The Lord is good, giving protection in times of trouble. He knows who trusts in him.
Read Nahum (NCV)
New International Reader's Version
7
The LORD is good. When people are in trouble, they can go to him for safety. He takes good care of those who trust in him.
Read Nahum (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
7
The Lord is good, a stronghold in a day of trouble; he protects those who take refuge in him,
Read Nahum (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
7
El Señor
es bueno,
un refugio seguro cuando llegan dificultades.
Él está cerca de los que confían en él.
Read Nahúm (NTV)
Nueva Versión Internacional
7
Bueno es el SEÑOR;es refugio en el día de la angustia,y protector de los que en él confían.
Read Nahúm (NVI)
Ostervald (French)
7
L'Éternel est bon; il est une forteresse au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui.
Read Nahum (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
7
The Lord is good, and giveth strength in the day of trouble: and knoweth them that hope in him.
Read Nahum (RHE)
Riveduta 1927 (Italian)
7
L’Eterno è buono; è una fortezza nel giorno della distretta, ed egli conosce quelli che si rifugiano in lui.
Read Nahum (RIV)
Revised Standard Version
7
The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
Read Nahum (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
7
The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
Read Nahum (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
7
Bueno es Jehová para fortaleza en el día de la angustia; y conoce á los que en él confían.
Read Nahúm (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
7
Bueno
es
el SEÑOR para fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en él confían.
Read Nahúm (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
7
De HEERE is goed, Hij is ter sterkte in den dag der benauwdheid, en Hij kent hen, die op Hem betrouwen.
Read Nahum (SVV)
Third Millennium Bible
7
The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and He knoweth them that trust in Him.
Read Nahum (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
7
The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and He knoweth them that trust in Him.
Read Nahum (TMBA)
The Latin Vulgate
7
bonus Dominus et confortans in die tribulationis et sciens sperantes in se
Read Nahum (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
7
bonus Dominus et confortans in die tribulationis et sciens sperantes in se
Read Nahum (VULA)
The Webster Bible
7
The LORD [is] good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
Read Nahum (WBT)
World English Bible
7
Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.
Read Nahum (WEB)
Wycliffe
7
The Lord is good, and strengthening in the day of tribulation, and knowing them that hope in him. (The Lord is good, and a stronghold, or a fortress, in the day of tribulation, and he knoweth those who trust in him.)
Read Nahum (WYC)
Young's Literal Translation
7
Good [is] Jehovah for a strong place in a day of distress. And He knoweth those trusting in Him.
Read Nahum (YLT)
PREVIOUS
Nahum 1:6
NEXT
Nahum 1:8
Nahum 1:7 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS