7
It is decreed: She shall be led away captive, She shall be brought up; And her maidservants shall lead her as with the voice of doves, Beating their breasts.
7
E le dame del serraglio saran menate in cattività, e tratte fuori; e le lor serventi le accompagneranno con voci, simili a quelle delle colombe, picchiandosi i petti come tamburi.
7
And the queen shall be taken captive; they shall order her to go up, and her maids shall take her, mourning as with the voice of doves, beating upon their breasts.
7
And Huzzab shall be led away captive , she shall be brought up , and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
7
It has been announced that the people of Nineveh will be captured and carried away. The slave girls moan like doves and beat their breasts, because they are sad.
7
En Huzab zal gevankelijk weggevoerd worden, men zal haar heten voortgaan; en haar maagden zullen haar geleiden, als met een stem der duiven, trommelende op haar harten.
7
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
7
And a knight is led away captive, and the handmaids thereof shall be driven sorrowing as culvers, grutching in their hearts. (And their horsemen be led away captive, and the slave-girls there be driven away, sorrowing like doves, grumbling in their hearts.)