The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Nahum
Nahum 2:9
Compare Translations for Nahum 2:9
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Nahum 2:8
NEXT
Nahum 2:10
Holman Christian Standard Bible
9
"Plunder the silver! Plunder the gold!" There is no end to the treasure, an abundance of every precious thing.
Read Nahum (CSB)
English Standard Version
9
Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of the treasure or of the wealth of all precious things.
Read Nahum (ESV)
King James Version
9
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
Read Nahum (KJV)
The Message Bible
9
Other cries come: "Plunder the silver! Plunder the gold! A bonanza of plunder! Take everything you want!"
Read Nahum (MSG)
New American Standard Bible
9
Plunder the silver! Plunder the gold! For there is no limit to the treasure - Wealth from every kind of desirable object.
Read Nahum (NAS)
New International Version
9
Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures!
Read Nahum (NIV)
New King James Version
9
Take spoil of silver! Take spoil of gold! There is no end of treasure, Or wealth of every desirable prize.
Read Nahum (NKJV)
New Living Translation
9
Loot the silver! Plunder the gold! There’s no end to Nineveh’s treasures— its vast, uncounted wealth.
Read Nahum (NLT)
New Revised Standard
9
"Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure! An abundance of every precious thing!"
Read Nahum (NRS)
American Standard Version
9
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold; for there is no end of the store, the glory of all goodly furniture.
Read Nahum (ASV)
The Bible in Basic English
9
Take silver, take gold; for there is no end to the store; take for yourselves a weight of things to be desired.
Read Nahum (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
9
¡Saquead la plata! ¡Saquead el oro! No hay límite a los tesoros, a las riquezas de toda clase de objetos codiciables.
Read Nahúm (BLA)
Common English Bible
9
Plunder silver! Plunder gold! There is no end to the supplies, an abundance of precious objects!
Read Nahum (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
9
Plunder silver! Plunder gold! There is no end to the supplies, an abundance of precious objects!
Read Nahum (CEBA)
The Complete Jewish Bible
9
Plunder the silver! Plunder the gold! There is no end to the treasure, weighed down with precious things.
Read Nahum (CJB)
The Darby Translation
9
Plunder the silver, plunder the gold; for there is no end of the splendid store of all precious vessels.
Read Nahum (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
9
Raubet Silber, raubet Gold! Denn unendlich ist der Vorrat, der Reichtum an allerlei kostbaren Geräten.
Read Nahum (ELB)
Giovanni Diodati 1649 (Italian)
9
Predate l’argento, predate l’oro; vi è apparecchio senza fine; predate la gloria degli arredi preziosi d’ogni sorta.
Read Nahum (GDB)
Good News Translation
9
Plunder the silver! Plunder the gold! The city is full of treasure!
Read Nahum (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
9
Plunder the silver! Plunder the gold! The city is full of treasure!
Read Nahum (GNTA)
GOD'S WORD Translation
9
Steal the silver! Steal the gold! There is no end to what is stored here-- everything a person could ever want.
Read Nahum (GW)
Hebrew Names Version
9
Take the spoil of silver. Take the spoil of gold, for there is no end of the store, the glory of all goodly furniture.
Read Nahum (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
9
Saquead plata, saquead oro; no hay fin de las riquezas; honra, más que todo ajuar de codicia
Read Nahúm (JBS)
Jubilee Bible 2000
9
Take the spoil of silver, take the spoil of gold, for
there is
no end of the riches; honour, more than all the desirable furniture.
Read Nahum (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
9
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
Read Nahum (KJVA)
Lexham English Bible
9
Plunder the silver! Plunder the gold! There is no end to the spoils, an abundance of {everything one could want}!
Read Nahum (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
9
Pillez l'argent! pillez l'or! Il y a des trésors sans fin, Des richesses en objets précieux de toute espèce.
Read Nahum (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
9
So raubet nun Silber! raubet Gold! denn hier ist der Schätze kein Ende und die Menge aller köstlichen Kleinode.
Read Nahum (LUT)
New Century Version
9
Take the silver! Take the gold! There is no end to the treasure -- piles of wealth of every kind.
Read Nahum (NCV)
New International Reader's Version
9
"Steal the silver!" the attackers shout. "Grab the gold!" The supply is endless. There is plenty of wealth among all of the city's treasures.
Read Nahum (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
9
"Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure! An abundance of every precious thing!"
Read Nahum (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
9
¡Roben la plata!
¡Saqueen el oro!
Los tesoros de Nínive no tienen fin,
su riqueza es incalculable.
Read Nahúm (NTV)
Nueva Versión Internacional
9
¡Saqueen la plata!¡Saqueen el oro!El tesoro es inagotable,y abundan las riquezas y los objetos preciosos.
Read Nahúm (NVI)
Ostervald (French)
9
Pillez l'argent! Pillez l'or! Car il n'y a point de fin à ses richesses, c'est une abondance de toutes sortes d'objets précieux.
Read Nahum (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
9
Take ye the spoil of the silver, take the spoil of the gold: for there is no end of the riches of all the precious furniture.
Read Nahum (RHE)
Riveduta 1927 (Italian)
9
Predate l’argento, predate l’oro! Vi son de’ tesori senza fine, dei monti d’oggetti preziosi d’ogni sorta.
Read Nahum (RIV)
Revised Standard Version
9
Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure, or wealth of every precious thing.
Read Nahum (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
9
Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure, or wealth of every precious thing.
Read Nahum (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
9
Saquead plata, saquead oro: no hay fin de las riquezas y suntuosidad de todo ajuar de codicia.
Read Nahúm (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
9
Saquead plata, saquead oro; no hay fin de las riquezas; honra, más que todo ajuar de codicia.
Read Nahúm (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
9
Rooft zilver, rooft goud, want er is geen einde des voorraads, der heerlijkheid van allerlei gewenste vaten.
Read Nahum (SVV)
Third Millennium Bible
9
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold; for there is no end of the store and glory of all the pleasant furnishings.
Read Nahum (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
9
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold; for there is no end of the store and glory of all the pleasant furnishings.
Read Nahum (TMBA)
The Latin Vulgate
9
diripite argentum diripite aurum et non est finis divitiarum ex omnibus vasis desiderabilibus
Read Nahum (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
9
diripite argentum diripite aurum et non est finis divitiarum ex omnibus vasis desiderabilibus
Read Nahum (VULA)
The Webster Bible
9
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for [there is] no end of the store [and] glory out of all the pleasant furniture.
Read Nahum (WBT)
World English Bible
9
Take the spoil of silver. Take the spoil of gold, for there is no end of the store, the glory of all goodly furniture.
Read Nahum (WEB)
Wycliffe
9
Ravish ye silver, ravish ye gold; and there is none end of riches, of all desirable vessels. (Steal ye the silver, rob ye the gold; yea, there is no end of the riches, of all their desirable vessels.)
Read Nahum (WYC)
Young's Literal Translation
9
Seize ye silver, seize ye gold, And there is no end to the prepared things, [To] the abundance of all desirable vessels.
Read Nahum (YLT)
PREVIOUS
Nahum 2:8
NEXT
Nahum 2:10
Nahum 2:9 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS