Psalms 88:3

3 I have so many troubles I'm about to die.

Psalms 88:3 Meaning and Commentary

Psalms 88:3

For my soul is full of troubles
Or "satiated or glutted"


FOOTNOTES:

F5 with them, as a stomach full of meat that can receive no more, to which the allusion is; having been fed with the bread of adversity and the water of affliction, so that he had his fill of trouble: every man is full of trouble, of one kind or another, ( Job 14:1 ) especially the saint, who besides his outward troubles has inward ones, arising from indwelling sin, the temptations of Satan, and divine desertions, which was now the case of the psalmist: this may be truly applied to Christ, who himself said, when in the garden, "my soul is exceeding sorrowful, even unto death", ( Matthew 26:38 ) , he was a man of sorrows all his days, but especially at that time, and when upon the cross, forsaken by his Father, and sustaining his wrath: "his soul" was then "filled with evil things" F6, as the words may be rendered:

innumerable evils compassed him about,
( Psalms 40:12 ) , the sins of his people, those evil things, were imputed to him; the iniquity of them all was laid upon him, as was also the evil of punishment for them; and then he found trouble and sorrow enough:

and my life draweth nigh unto the grave:
a phrase expressive of a person's being just ready to die, ( Job 33:22 ) as the psalmist now thought he was, ( Psalms 88:5 Psalms 88:15 ) , it is in the plural number "my lives" {g}; and so may not only denote the danger he was in of his natural life, but of his spiritual and eternal life, which he might fear, being in darkness and desertion, would be lost, though they could not; yea, that he was near to "hell" itself, for so the word F8 may be rendered; for when the presence of God is withdrawn, and wrath let into the conscience, a person in his own apprehension seems to be in hell as it were, or near it; see ( Jonah 2:2 ) . This was true of Christ, when he was sorrowful unto death, and was brought to the dust of it, and under divine dereliction, and a sense of the wrath of God, as the surety of his people.


F5 (hebv) "saturata", Pagninus, Montanus, Musculus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius; "satiata", Tigurine version.
F6 (twerb) "in malis", Pagninus, Montanus; "malis", Junius & Tremellius
F7 (yyx) "vitae meae", Montanus, Michaelis.
F8 (lwavl) "ad orcum", Cocceius; "inferno", Gejerus; "ad infernum", Michaelis; so Ainsworth.

Psalms 88:3 In-Context

1 Lord, you are the God who saves me. Day and night I cry out to you.
2 Please hear my prayer. Pay attention to my cry for help.
3 I have so many troubles I'm about to die.
4 People think my life is over. I'm like someone who doesn't have any strength.
5 People treat me as if I were dead. I'm like those who have been killed and are now in the grave. You don't even remember them anymore. They are cut off from your care.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.