Job 19:24

24 that they were inscribed with an iron tool on[a] lead, or engraved in rock forever!

Job 19:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
English Standard Version (ESV)
24 Oh that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
New Living Translation (NLT)
24 carved with an iron chisel and filled with lead, engraved forever in the rock.
The Message Bible (MSG)
24 better yet, chiseled in stone!
American Standard Version (ASV)
24 That with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
GOD'S WORD Translation (GW)
24 I wish they were forever engraved on a rock with an iron stylus and lead.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
24 or were inscribed in stone forever by an iron stylus and lead!
New International Reader's Version (NIRV)
24 I wish they were cut into lead with an iron tool! I wish they were carved in rock forever!

Job 19:24 Meaning and Commentary

Job 19:24

That they were graven with an iron pen and lead in the rock
for ever!
] Or "that they were written with an iron pen and lead, that they were cut or hewn out in a rock for ever"; not with both an iron and leaden pen, or pencil; for the marks of the latter are not durable, and much less could it be used on a rock according to our version; but the sense seems to be, that they might be written with an iron pen, which was used in writing, ( Jeremiah 17:1 ) ; upon a sheet of lead, as the Vulgate Latin version; for it was usual in ancient times, as Pliny F17 and others relate, for books to be made of sheets of lead, and for public records to be engrossed, as in plates of brass, so sometimes in sheets of lead, for the perpetuity of them; or else it refers to the cutting out of letters on stones, as the law was on two tables of stone, and filling up the incisions or cuttings with lead poured into them, as Jarchi suggests: so Pliny, F18 speaks of stone pillars in Arabia and the parts adjacent, with unknown characters on them; also this may have respect to the manner of writing on mountains and rocks formerly, as the Israelites at or shortly after the times of Job did. There are now, in the wilderness through which the Israelites passed, hills called Gebel-el-mokatab, the written mountains, engraved with unknown ancient characters, out into the hard marble rock; supposed to be the ancient Hebrew, written by the Israelites for their diversion and improvement which are observed by some modern travellers F19. In the last age, Petrus a Valle and Thomas a Novaria saw them; the latter of which transcribed some of them, some of which seemed to be like to the Hebrew letters now in use, and others to the Samaritans; and some agreed with neither F20; and Cosmoss the Egyptian F21, who wrote A. D. 535, declares on his own testimony, that all the mansions of the Hebrews in the wilderness were to be seen in stones with Hebrew letters engraved on them, which seemed to be an account of their journeys in it. The inscription on a stone at Horeb, brought from thence by the above mentioned Thomas a Novaria, and which Kircher F23 has explained thus,

``God shall make a virgin conceive, and she shall bring forth a son,''

is thought by learned men to be of a later date, and the explication of it is not approved of by them. F24 Job may have in view his sepulchre hewn out of a rock, as was usual, and as that was our Lord was laid in; and so his wish might be that the following words were his funeral epitaph, and that they might be cut out and inscribed upon his sepulchral monument, his rocky grave; that everyone that passed by might read his strong expressions of faith in a living Redeemer, and the good hope he had of a blessed resurrection.


FOOTNOTES:

F17 Nat. Hist. l. 13. c. 11. Alex. ab Alex. l. 2. c. 30. Pausaniae Messenica, sive, l. 4. p. 266. & Boeotica, sive, l. 9. p. 588.
F18 Nat. Hist. l. 6. c. 28. & 29.
F19 See a Journal from Cairo in 1722, p. 45, 46. and Egmont and Heyman's Travels, vol. ii. p. 171, 181.
F20 Antiqu. Eccles. Orient. p. 147.
F21 Apud Montfaucon, tom. 2. p. 205.
F23 Prodrom. Copt. c. 8. p. 201, 207.
F24 Vide Hottinger. Praefat. ad Cipp. Hebr. p. 6, 7, 8. Wagenseil Carmin. Lipman. Confut. p. 429

Job 19:24 In-Context

22 Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
23 “Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
24 that they were inscribed with an iron tool on lead, or engraved in rock forever!
25 I know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth.
26 And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God;

Cross References 2

Footnotes 1

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.