Génesis 33:5

Listen to Génesis 33:5
5 Despu茅s Esa煤 mir贸 a las mujeres y a los ni帽os, y pregunt贸:
鈥斅縌ui茅nes son esas personas que vienen contigo?
鈥擲on los hijos que Dios, en su misericordia, me ha dado a m铆, tu siervo 鈥攃ontest贸 Jacob.

Génesis 33:5 Meaning and Commentary

Genesis 33:5

And he lift up his eyes, and saw the women and children
After the salutation had passed between him and his brother Jacob, he looked, and saw behind him women and children, Jacob's two wives and his two handmaids, and twelve children he had by them, and said, who [are] those with thee?
who do those women and children belong to that follow thee? for Jacob had made no mention of his wives and children, when he sent his messengers to him, ( Genesis 32:5 ) ; and therefore Esau might very well ask this question, which Jacob replied to: and he said, the children which God hath graciously given thy
servant;
he speaks of his children as gifts of God, and as instances and pledges of his favour and good will to him, which he thankfully acknowledges; and at the same time speaks very respectfully to his brother, and in great condescension and humility owns himself his servant, but says nothing of his wives; not that he was ashamed, as Abarbinel suggests, that he should have four wives, when his brother, who had less regard for religion, had but three; but he mentions his children as being near kin to Esau, and by whom he might conclude who the women were, and of whom also he might give a particular account, though the Scripture is silent about it; since Leah and Rachel were his own first cousins, ( Genesis 29:10 Genesis 29:16 ) ; and who they were no doubt he told him, as they came to pay their respects to him, as follows.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 33:5 In-Context

3 Entonces Jacob se adelant贸 a todos ellos. Cuando se aproxim贸 a su hermano, se inclin贸 hasta el suelo siete veces delante de 茅l.
4 Entonces Esa煤 corri贸 a su encuentro y lo abraz贸, puso los brazos alrededor de su cuello y lo bes贸. Y ambos lloraron.
5 Despu茅s Esa煤 mir贸 a las mujeres y a los ni帽os, y pregunt贸:
鈥斅縌ui茅nes son esas personas que vienen contigo?
鈥擲on los hijos que Dios, en su misericordia, me ha dado a m铆, tu siervo 鈥攃ontest贸 Jacob.
6 Despu茅s las esposas esclavas se presentaron con sus hijos y se inclinaron ante 茅l.
7 Luego se present贸 Lea con sus hijos, quienes tambi茅n se inclinaron ante 茅l. Finalmente se presentaron Jos茅 y Raquel, y ambos se inclinaron ante 茅l.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.