Génesis 40:11

11 Yo tenía la copa del faraón en mi mano, entonces tomé un racimo de uvas y exprimí el jugo en la copa. Después puse la copa en la mano del faraón.

Génesis 40:11 Meaning and Commentary

Genesis 40:11

And Pharaoh's cup [was] in his hand
So it seemed to him in his dream, as it often had been when in his office: and I took the grapes;
from off the vine that was before him: and pressed them into Pharaoh's cup;
which some think was the custom of those times, to take a bunch of grapes and squeeze them into a cup, especially when they would make trial of what sort of wine they would produce; for it can hardly be thought that this was usually done, or that it was customary to drink such new wine; but it is more probable that the grapes were first pressed into another vessel, and so made wine of, and then poured into Pharaoh's cup, or mixed in it, though this circumstance is omitted. Indeed Herodotus F1 relates of the Egyptian priests, that wine pressed out of the vine is given them: and I gave the cup into Pharaoh's hand;
as he had used to do.


FOOTNOTES:

F1 Euterpe sive, l. 2. c. 37.

Génesis 40:11 In-Context

9 Entonces el jefe de los coperos fue el primero en contarle su sueño a José.
—En mi sueño —dijo él—, vi una vid delante de mí.
10 La vid tenía tres ramas, las cuales comenzaron a brotar y a florecer y, en poco tiempo, produjo racimos de uvas maduras.
11 Yo tenía la copa del faraón en mi mano, entonces tomé un racimo de uvas y exprimí el jugo en la copa. Después puse la copa en la mano del faraón.
12 —El sueño significa lo siguiente —dijo José—: las tres ramas representan tres días;
13 dentro de tres días, el faraón te levantará y te pondrá nuevamente en tu puesto como jefe de sus coperos.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.