19
Please pardon the wrongdoing of this people in keeping with the greatness of Your faithful love, just as You have forgiven them from Egypt until now."
19
Please pardon the iniquity of this people, according to the greatness of your steadfast love, just as you have forgiven this people, from Egypt until now."
19
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
19
"Please forgive the wrongdoing of this people out of the extravagance of your loyal love just as all along, from the time they left Egypt, you have been forgiving this people."
19
"Pardon, I pray, the iniquity of this people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You also have forgiven this people, from Egypt even until now."
19
Pardon the iniquity of this people, I pray, according to the greatness of Your mercy, just as You have forgiven this people, from Egypt even until now."
19
In keeping with your magnificent, unfailing love, please pardon the sins of this people, just as you have forgiven them ever since they left Egypt.”
19
Forgive the iniquity of this people according to the greatness of your steadfast love, just as you have pardoned this people, from Egypt even until now."
19
Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy lovingkindness, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
19
Please forgive the wrongs of these people because of your absolute loyalty, just as you've forgiven these people from their time in Egypt until now."
19
Please forgive the wrongs of these people because of your absolute loyalty, just as you've forgiven these people from their time in Egypt until now."
19
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy loving-kindness, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
19
And now, Lord, according to the greatness of your unchanging love, forgive, I pray, the sin of these people, just as you have forgiven them ever since they left Egypt."
19
And now, Lord, according to the greatness of your unchanging love, forgive, I pray, the sin of these people, just as you have forgiven them ever since they left Egypt."
19
Pardon, Please, the iniquity of this people according to the greatness of your lovingkindness, and according as you have forgiven this people, from Mitzrayim even until now.
19
Pardon , I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
19
Forgive the iniquity of this people according to the greatness of your steadfast love, just as you have pardoned this people, from Egypt even until now."
19
Forgive, I beseech thee, the sins of this people, according to the greatness of thy mercy, as thou hast been merciful to them from their going out of Egypt unto this place.
19
Pardon the iniquity of this people, I pray thee, according to the greatness of thy steadfast love, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now."
19
Pardon the iniquity of this people, I pray thee, according to the greatness of thy steadfast love, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now."
19
Pardon, I beseech Thee, the iniquity of this people according unto the greatness of Thy mercy, and as Thou hast forgiven this people from Egypt even until now."
19
Pardon, I beseech Thee, the iniquity of this people according unto the greatness of Thy mercy, and as Thou hast forgiven this people from Egypt even until now."
19
be mercyfull I beseche ye therfore vnto ye synne of this people acordinge vnto thi greate mercy and acordinge as thou hast forgeue this people from Egipte euen vnto this place.
19
dimitte obsecro peccatum populi tui huius secundum magnitudinem misericordiae tuae sicut propitius fuisti egredientibus de Aegypto usque ad locum istum
19
dimitte obsecro peccatum populi tui huius secundum magnitudinem misericordiae tuae sicut propitius fuisti egredientibus de Aegypto usque ad locum istum
19
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt, even until now.
19
Pardon, Please, the iniquity of this people according to the greatness of your lovingkindness, and according as you have forgiven this people, from Egypt even until now.
19
(so) I beseech thee, forgive thou the sin of this thy people, after the greatness of thy mercy, as thou were merciful to them going out of Egypt till to this place.
19
forgive, I pray Thee, the iniquity of this people, according to the greatness of Thy kindness, and as Thou hast borne with this people from Egypt, even until now.'