Compare Translations for Obadiah 1:4

4 Though you seem to soar like an eagle and make your nest among the stars, even from there I will bring you down. [This is]* the Lord's declaration.
4 Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, declares the LORD.
4 Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
4 Think again. Even if, like an eagle, you hang out on a high cliff-face, Even if you build your nest in the stars, I'll bring you down to earth." God's sure Word.
4 "Though you build high like the eagle, Though you set your nest among the stars, From there I will bring you down," declares the LORD .
4 Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down,” declares the LORD.
4 Though you ascend as high as the eagle, And though you set your nest among the stars, From there I will bring you down," says the Lord.
4 But even if you soar as high as eagles and build your nest among the stars, I will bring you crashing down,” says the LORD .
4 Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, says the Lord.
4 Though thou mount on high as the eagle, and though thy nest be set among the stars, I will bring thee down from thence, saith Jehovah.
4 Though you go up on high like an eagle, though your house is placed among the stars, I will make you come down from there, says the Lord.
4 Though you soar like the eagle, though your nest is set among the stars, I will bring you down from there, says the LORD.
4 Though you soar like the eagle, though your nest is set among the stars, I will bring you down from there, says the LORD.
4 If you make your nest as high as an eagle's, even if you place it among the stars, I will bring you down from there." says ADONAI.
4 Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith Jehovah.
4 Even though you make your home as high as an eagle's nest, so that it seems to be among the stars, yet I will pull you down.
4 Even though you make your home as high as an eagle's nest, so that it seems to be among the stars, yet I will pull you down.
4 Even though you fly high like an eagle and build your nest among the stars, I will bring you down from there," declares the LORD.
4 Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there, says the LORD.
4 Though thou exalt thyself as the eagle and though thou set thy nest among the stars, from there I will bring thee down, said the LORD.
4 Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down , saith the LORD.
4 [Even] if you soar like the eagle, [even] if your nest is set among [the] stars, from there I will bring you down!" {declares} Yahweh:
4 Even if you fly high like the eagle and make your nest among the stars, I will bring you down from there," says the Lord.
4 You have built your home as high as an eagle does. You have made your nest among the stars. But I will bring you down from there," announces the Lord.
4 Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, says the Lord.
4 Though thou be exalted as an eagle, and though thou set thy nest among the stars: thence will I bring thee down, saith the Lord.
4 Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, thence I will bring you down, says the LORD.
4 Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, thence I will bring you down, says the LORD.
4 Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, from thence will I bring thee down," saith the LORD.
4 Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, from thence will I bring thee down," saith the LORD.
4 si exaltatus fueris ut aquila et si inter sidera posueris nidum tuum inde detraham te dicit Dominus
4 si exaltatus fueris ut aquila et si inter sidera posueris nidum tuum inde detraham te dicit Dominus
4 Though thou shalt exalt [thyself] as the eagle, and though thou shalt set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
4 Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there, says Yahweh.
4 Though thou shalt be raised as an eagle, and thou shalt put thy nest among stars, from thence I shall draw thee down, saith the Lord. (But even though thou shalt be raised up like an eagle, and even if thou shalt put thy nest among the stars, I shall still pull thee down from there, saith the Lord.)
4 If thou dost go up high as an eagle, And if between stars thou dost set thy nest, From thence I bring thee down, An affirmation of Jehovah.

Obadiah 1:4 Commentaries