Esther 8:11

11 Ces lettres portaient que le roi permettait aux Juifs qui étaient dans chaque ville, de s'assembler et de se mettre en défense pour leur vie; d'exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la province qui les opprimerait, ainsi que les petits enfants et les femmes, et de piller leurs dépouilles;

Esther 8:11 Meaning and Commentary

Esther 8:11

Wherein the king granted the Jews which were in every city to
gather themselves together
In some part of the city they should choose, and remain in a body, being sufficiently armed:

and to stand for their life;
to defend themselves, and fight for their life, should any attack them, or attempt to take it away; in such case they might act offensively,

so as to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the
people and province that would assault them;
every army of them, or as many as should join in a body to attack them, any mighty or powerful mob; and not men only,

but both little ones and women, and to take the spoil of them for a
prey;
the same words are used, and the same power is given them as were to their enemies, ( Esther 3:13 ) , not that they made use of it to the utmost extremity, it is certain they did not in one point, in taking the spoil, ( Esther 9:10 Esther 9:15 Esther 9:16 ) , and, since they spared that, it is highly probable they spared women and children.

Esther 8:11 In-Context

9 Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Juifs, comme Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu'en Éthiopie, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Juifs selon leur façon d'écrire, et selon leur langue.
10 On écrivit donc au nom du roi Assuérus, et on scella les lettres avec l'anneau du roi; puis on les envoya par des courriers, montés sur des coursiers, sur des mulets nés de juments.
11 Ces lettres portaient que le roi permettait aux Juifs qui étaient dans chaque ville, de s'assembler et de se mettre en défense pour leur vie; d'exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la province qui les opprimerait, ainsi que les petits enfants et les femmes, et de piller leurs dépouilles;
12 Et cela, en un même jour, dans toutes les provinces du roi Assuérus, au treizième jour du douzième mois, qui est le mois d'Adar.
13 Les lettres qui furent écrites, portaient qu'on publierait l'ordonnance dans chaque province, et qu'on la notifierait publiquement à tous les peuples, afin que les Juifs fussent prêts en ce jour à se venger de leurs ennemis.
The Ostervald translation is in the public domain.