Jeremiah 13:7

7 So I went to Perath and dug up the belt and took it from the place where I had hidden it, but now it was ruined and completely useless.

Jeremiah 13:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
7 Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
English Standard Version (ESV)
7 Then I went to the Euphrates, and dug, and I took the loincloth from the place where I had hidden it. And behold, the loincloth was spoiled; it was good for nothing.
New Living Translation (NLT)
7 So I went to the Euphrates and dug it out of the hole where I had hidden it. But now it was rotting and falling apart. The loincloth was good for nothing.
The Message Bible (MSG)
7 So I went back to Perath and dug them out of the place where I had hidden them. The shorts by then had rotted and were worthless.
American Standard Version (ASV)
7 Then I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
GOD'S WORD Translation (GW)
7 So I went back to the Euphrates and dug it up. I got the belt from where I had buried it. Now the belt was ruined. It was good for nothing.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
7 So I went to the Euphrates and dug up the underwear and got it from the place where I had hidden it, but it was ruined-of no use whatsoever.
New International Reader's Version (NIRV)
7 So I went to Perath. I dug up the belt. I took it from the place where I had hidden it. But it had rotted. It was completely useless.

Jeremiah 13:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 13:7

Then I went to Euphrates
In a vision; this is the second journey, of which (See Gill on Jeremiah 13:5), and digged;
the hole, in process of time, being stopped up with soil or sand, that were thrown up over it; this digging was in a visionary way; see ( Ezekiel 8:8 ) : and took the girdle from the place where I had hid it;
which he knew again by some token or another: and, behold, the girdle was marred;
or "corrupted" F17; it was become rotten by the washing of the water over it, and its long continuance in such a place: it was profitable for nothing;
it could not be put upon a man's loins, or be wore any more; nor was it fit for any other use, it was so sadly spoiled and so thoroughly rotten. It is in the Hebrew text, "it shall not prosper to all" F18 things; that is, not "to anything" F19, as many render it.


FOOTNOTES:

F17 (txvn) "corruptum erat", Munster, Montanus, Schmidt; "computruerat", Pagninus.
F18 (lkl xluy al) "non proficiet omnibus", Vatablus.
F19 "Non prosperabitur cuiquam", Montanus; "ad ullam rem", Junius & Tremellius, Piscator.

Jeremiah 13:7 In-Context

5 So I went and hid it at Perath, as the LORD told me.
6 Many days later the LORD said to me, “Go now to Perath and get the belt I told you to hide there.”
7 So I went to Perath and dug up the belt and took it from the place where I had hidden it, but now it was ruined and completely useless.
8 Then the word of the LORD came to me:
9 “This is what the LORD says: ‘In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.