The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Philemon
Philemon 1:13
Compare Translations for Philemon 1:13
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Philemon 1:12
NEXT
Philemon 1:14
Holman Christian Standard Bible
13
I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place.
Read Philemon (CSB)
English Standard Version
13
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel,
Read Philemon (ESV)
King James Version
13
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
Read Philemon (KJV)
The Message Bible
13
I wanted in the worst way to keep him here as your stand-in to help out while I'm in jail for the Message.
Read Philemon (MSG)
New American Standard Bible
13
whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;
Read Philemon (NAS)
New International Version
13
I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
Read Philemon (NIV)
New King James Version
13
whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel.
Read Philemon (NKJV)
New Living Translation
13
I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf.
Read Philemon (NLT)
New Revised Standard
13
I wanted to keep him with me, so that he might be of service to me in your place during my imprisonment for the gospel;
Read Philemon (NRS)
American Standard Version
13
whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:
Read Philemon (ASV)
The Bible in Basic English
13
Though my desire was to keep him with me, to be my servant in the chains of the good news, in your place:
Read Philemon (BBE)
Common English Bible
13
I considered keeping him with me so that he might serve me in your place during my time in prison because of the gospel.
Read Philemon (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
13
I considered keeping him with me so that he might serve me in your place during my time in prison because of the gospel.
Read Philemon (CEBA)
The Complete Jewish Bible
13
I would dearly have loved to keep him with me, in order for him to serve me in your place while I am in prison because of the Good News.
Read Philemon (CJB)
The Darby Translation
13
whom *I* was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;
Read Philemon (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
13
welchen ich bei mir behalten wollte, auf daß er statt deiner mir diene in den Banden des Evangeliums.
Read Philemon (ELB)
Good News Translation
13
I would like to keep him here with me, while I am in prison for the gospel's sake, so that he could help me in your place.
Read Philemon (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
13
I would like to keep him here with me, while I am in prison for the gospel's sake, so that he could help me in your place.
Read Philemon (GNTA)
GOD'S WORD Translation
13
I wanted to keep him here with me. Then he could have served me in your place while I am in prison for spreading the Good News.
Read Philemon (GW)
Hebrew Names Version
13
whom I wanted to keep with me, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the Good News.
Read Philemon (HNV)
Jubilee Bible 2000
13
I desired to retain him with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel,
Read Philemon (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
13
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
Read Philemon (KJVA)
Lexham English Bible
13
whom I wanted to keep with me, in order that he might serve me on behalf of you during my imprisonment for the gospel.
Read Philemon (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
13
J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Evangile.
Read Philémon (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
13
Denn ich wollte ihn bei mir behalten, daß er mir an deiner Statt diente in den Banden des Evangeliums;
Read Philemon (LUT)
New Century Version
13
I wanted to keep him with me so that in your place he might help me while I am in prison for the Good News.
Read Philemon (NCV)
New International Reader's Version
13
I would have liked to keep him with me. Then he could have taken your place in helping me while I'm being held by chains because of the good news.
Read Philemon (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
13
I wanted to keep him with me, so that he might be of service to me in your place during my imprisonment for the gospel;
Read Philemon (NRSA)
Orthodox Jewish Bible
13
I was wanting to detain him with me, in order that he might function as a keli kodesh (minister), ministering to me in your place, as your murshe (proxy), while I’m detained in the imprisonment of the Besuras HaGeulah.
Read Philemon (OJB)
Ostervald (French)
13
Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta place dans les liens où je suis pour l'Évangile.
Read Philémon (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
13
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel.
Read Philemon (RHE)
Revised Standard Version
13
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel;
Read Philemon (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
13
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel;
Read Philemon (RSVA)
SBL Greek New Testament
13
ὃν ἐγὼ ἐβουλόμην πρὸς ἐμαυτὸν κατέχειν, ἵνα ὑπὲρ σοῦ μοι διακονῇ ⸃ ἐν τοῖς δεσμοῖς τοῦ εὐαγγελίου,
Read Philemon (SBLG)
Third Millennium Bible
13
I would have retained him with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the Gospel;
Read Philemon (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
13
I would have retained him with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the Gospel;
Read Philemon (TMBA)
Tyndale
13
whom I wolde fayne have retayned with me that in thy stede he myght have ministred vnto me in ye bondes of the gospell.
Read Philemon (TYN)
The Latin Vulgate
13
quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
Read Philemon (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
13
quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
Read Philemon (VULA)
The Webster Bible
13
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel:
Read Philemon (WBT)
World English Bible
13
whom I wanted to keep with me, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the gospel.
Read Philemon (WEB)
Weymouth New Testament
13
It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News.
Read Philemon (WNT)
Wycliffe
13
whom I would withhold with me, that he should serve for thee to me in bonds of the gospel;
Read Philemon (WYC)
Young's Literal Translation
13
whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,
Read Philemon (YLT)
PREVIOUS
Philemon 1:12
NEXT
Philemon 1:14
Philemon 1:13 Commentaries
People's New Testament
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS