Compare Translations for Philippians 2:19

19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon so that I also may be encouraged when I hear news about you.
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be cheered by news of you.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
19 I plan (according to Jesus' plan) to send Timothy to you very soon so he can bring back all the news of you he can gather. Oh, how that will do my heart good!
19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, so that I also may be encouraged when I learn of your condition .
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, that I also may be encouraged when I know your state.
19 If the Lord Jesus is willing, I hope to send Timothy to you soon for a visit. Then he can cheer me up by telling me how you are getting along.
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I may be cheered by news of you.
19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
19 But I am hoping in the Lord Jesus to send Timothy to you before long, so that I may be comforted when I have news of you.
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to see you soon so that I may be encouraged by hearing about you.
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to see you soon so that I may be encouraged by hearing about you.
19 But I hope in the Lord Yeshua to send Timothy to you shortly, so that I too may be cheered by knowing how you are doing.
19 But I hope in [the] Lord Jesus to send Timotheus to you shortly, that *I* also may be refreshed, knowing how ye get on.
19 If it is the Lord's will, I hope that I will be able to send Timothy to you soon, so that I may be encouraged by news about you.
19 If it is the Lord's will, I hope that I will be able to send Timothy to you soon, so that I may be encouraged by news about you.
19 I hope that the Lord Jesus will allow me to send Timothy to you soon so that I can receive some encouraging news about you.
19 But I hope in the Lord Yeshua to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort when I know your state.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort , when I know your state.
19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I also may be encouraged [when I] know {your circumstances}.
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon. I will be happy to learn how you are.
19 I hope to send Timothy to you soon if the Lord Jesus allows it. Then I will be cheered up when I receive news about you.
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I may be cheered by news of you.
19 And I hope in the Lord Jesus to send Timothy unto you shortly, that I also may be of good comfort, when I know the things concerning you.
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I may be cheered by news of you.
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I may be cheered by news of you.
19 Ἐλπίζω δὲ ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be comforted when I know of your state;
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be comforted when I know of your state;
19 I trust in the lorde Iesus for to sende Timotheus shortly vnto you that I also maye be of good comforte when I knowe what case ye stonde in.
19 spero autem in Domino Iesu Timotheum cito me mittere ad vos ut et ego bono animo sim cognitis quae circa vos sunt
19 spero autem in Domino Iesu Timotheum cito me mittere ad vos ut et ego bono animo sim cognitis quae circa vos sunt
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly to you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.
19 But, if the Lord permits it, I hope before long to send Timothy to you, that I, in turn, may be cheered by getting news of you.
19 And I hope in the Lord Jesus, that I shall send Timothy soon to you [Forsooth I hope in the Lord Jesus, me to send Timothy soon to you], that I be of good comfort, when those things be known that be about you.
19 And I hope, in the Lord Jesus, Timotheus to send quickly to you, that I also may be of good spirit, having known the things concerning you,

Philippians 2:19 Commentaries