The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Proverbs
Proverbs 17:14
Compare Translations for Proverbs 17:14
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Proverbs 17:13
NEXT
Proverbs 17:15
Holman Christian Standard Bible
14
To start a conflict is to release a flood; stop the dispute before it breaks out.
Read Proverbs (CSB)
English Standard Version
14
The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
Read Proverbs (ESV)
King James Version
14
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Read Proverbs (KJV)
The Message Bible
14
The start of a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before it bursts.
Read Proverbs (MSG)
New American Standard Bible
14
The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
Read Proverbs (NAS)
New International Version
14
Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
Read Proverbs (NIV)
New King James Version
14
The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.
Read Proverbs (NKJV)
New Living Translation
14
Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before a dispute breaks out.
Read Proverbs (NLT)
New Revised Standard
14
The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.
Read Proverbs (NRS)
American Standard Version
14
The beginning of strife is [as] when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
Read Proverbs (ASV)
The Bible in Basic English
14
The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
Read Proverbs (BBE)
Common English Bible
14
The start of a quarrel is like letting out water, so drop the dispute before it breaks out.
Read Proverbs (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
14
The start of a quarrel is like letting out water, so drop the dispute before it breaks out.
Read Proverbs (CEBA)
The Complete Jewish Bible
14
Starting a fight is like letting water through [a dike] -better stop the quarrel before it gets worse.
Read Proverbs (CJB)
The Darby Translation
14
The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
Read Proverbs (DBY)
Good News Translation
14
The start of an argument is like the first break in a dam; stop it before it goes any further.
Read Proverbs (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
14
The start of an argument is like the first break in a dam; stop it before it goes any further.
Read Proverbs (GNTA)
GOD'S WORD Translation
14
Starting a quarrel is [like] opening a floodgate, so stop before the argument gets out of control.
Read Proverbs (GW)
Hebrew Names Version
14
The beginning of strife is like breaching a dam, Therefore stop contention before quarreling breaks out.
Read Proverbs (HNV)
Jubilee Bible 2000
14
To release the
waters (to speak rashly)
is the beginning of contention; therefore, leave off strife before it gets started.
Read Proverbs (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
14
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Read Proverbs (KJVA)
Lexham English Bible
14
[Like] the release of water [is] the beginning of strife; before it breaks out, stop the quarrel.
Read Proverbs (LEB)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
14
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
Read Proverbs (LXX)
New Century Version
14
Starting a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before a fight breaks out.
Read Proverbs (NCV)
New International Reader's Version
14
Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out.
Read Proverbs (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
14
The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.
Read Proverbs (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
14
The beginning of quarrels is as when one letteth out water: and before he suffereth reproach, he forsaketh judgment.
Read Proverbs (RHE)
Revised Standard Version
14
The beginning of strife is like letting out water; so quit before the quarrel breaks out.
Read Proverbs (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
14
The beginning of strife is like letting out water; so quit before the quarrel breaks out.
Read Proverbs (RSVA)
Third Millennium Bible
14
The beginning of strife is like the letting out of water: therefore break off contention before it is meddled with.
Read Proverbs (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
14
The beginning of strife is like the letting out of water: therefore break off contention before it is meddled with.
Read Proverbs (TMBA)
The Latin Vulgate
14
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
Read Proverbs (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
14
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
Read Proverbs (VULA)
The Webster Bible
14
The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
Read Proverbs (WBT)
World English Bible
14
The beginning of strife is like breaching a dam, Therefore stop contention before quarreling breaks out.
Read Proverbs (WEB)
Wycliffe
14
He that letteth (out) water, is the head of strives, (or of arguments); and before that he suffereth wrong, he forsaketh doom (he deserteth judgement).
Read Proverbs (WYC)
Young's Literal Translation
14
The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
Read Proverbs (YLT)
PREVIOUS
Proverbs 17:13
NEXT
Proverbs 17:15
Proverbs 17:14 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS