Compare Translations for Proverbs 25:8

8 Don't take a matter to court hastily. Otherwise, what will you do afterwards if your opponent humiliates you?
8 do not hastily bring into court, for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
8 Don't jump to conclusions - there may be a perfectly good explanation for what you just saw.
8 Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
8 do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
8 Do not go hastily to court; For what will you do in the end, When your neighbor has put you to shame?
8 don’t be in a hurry to go to court. For what will you do in the end if your neighbor deals you a shameful defeat?
8 do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 Go not forth hastily to strive, Lest [thou know not] what to do in the end thereof, When thy neighbor hath put thee to shame.
8 Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame?
8 don't be quick to quarrel over; what will you do in the future when your neighbor shames you?
8 don't be quick to quarrel over; what will you do in the future when your neighbor shames you?
8 don't rush to present in a dispute. For what will you do later on, if your neighbor puts you to shame?
8 Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
8 Don't be too quick to go to court about something you have seen. If another witness later proves you wrong, what will you do then?
8 Don't be too quick to go to court about something you have seen. If another witness later proves you wrong, what will you do then?
8 Do not be in a hurry to go to court. What will you do in the end if your neighbor disgraces you?
8 Don't be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
8 Do not go forth hastily to strive lest thou know not what to do in the end thereof when thy neighbour has put thee to shame.
8 Go not forth hastily to strive , lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame .
8 do not hastily bring out to court, for what will you do at its end, when your neighbor puts you to shame?
8 Get not suddenly into a quarrel, lest thou repent at last.
8 do not quickly take someone to court. What will you do later when your neighbor proves you wrong?
8 don't bring too quickly to court. What will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
8 do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 The things which thy eyes have seen, utter not hastily in a quarrel: lest afterward thou mayst not be able to make amends, when thou hast dishonoured thy friend.
8 do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
8 Go not forth hastily to contend, lest thou know not what to do in the end thereof when thy neighbor hath put thee to shame.
8 Go not forth hastily to contend, lest thou know not what to do in the end thereof when thy neighbor hath put thee to shame.
8 quae viderunt oculi tui ne proferas in iurgio cito ne postea emendare non possis cum dehonestaveris amicum tuum
8 quae viderunt oculi tui ne proferas in iurgio cito ne postea emendare non possis cum dehonestaveris amicum tuum
8 Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbor hath put thee to shame.
8 Don't be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
8 Bring thou not forth soon those things in strife, which thine eyes saw; lest afterward thou mayest not amend, when thou hast made thy friend unhonest. (Bring thou not soon forth those things in strife, or an argument, which thine eyes saw; lest afterward thou cannot correct it, when thou hast dishonoured thy friend.)
8 Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?

Proverbs 25:8 Commentaries