Job 4:15

15 Y un espíritu pasó por delante de mí, Que hizo se erizara el pelo de mi carne.

Job 4:15 Meaning and Commentary

Job 4:15

Then a spirit passed before my face
Which some interpret of a wind F17, a blustering wind, that blew strong in his face; and so the Targum renders it, a stormy wind, such an one as Elijah perceived when the Lord spoke to him, though he was not in that, ( 1 Kings 19:11 ) ; or such a whirlwind, out of which the Lord spake to Job, ( Job 38:1 ) ; or rather, as Jarchi, an angel, an immaterial spirit, one of Jehovah's ministering spirits, clothed in an human form, and which passed and repassed before Eliphaz, that he might take notice of it:

the hair of my flesh stood up;
erect, through surprise and dread; which is sometimes the case, when anything astonishing and terrible is beheld; the blood at such times making its way to the heart, for the preservation of that, leaves the external members of the body cold, and the skin of the flesh, in which the hair is, being contracted by the impetuous influx of the nervous fluid, causes the hair to stand upright, particularly the hair of the head, like the prickles or hedgehogs F18; which has been usual at the sight of an apparition F19.


FOOTNOTES:

F17 (xwr) "ventus", Vatablus, Cocceius, Schmidt, Broughton.
F18 "Obstupui, steteruntque comae----". Virgil. Aeneid. l. 2. ver. 774. & l. 3. ver. 48. "arrectaeque horrore comae". Aeneid. 4. ver. 286. & l. 12. ver. 888.
F19 Vid. Scheuchzer. Physic. Sacr. p. 665.

Job 4:15 In-Context

13 En imaginaciones de visiones nocturnas, Cuando el sueño cae sobre los hombres,
14 Sobrevínome un espanto y un temblor, Que estremeció todos mis huesos:
15 Y un espíritu pasó por delante de mí, Que hizo se erizara el pelo de mi carne.
16 Paróse un fantasma delante de mis ojos, Cuyo rostro yo no conocí, Y quedo, oí que decía:
17 ¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿Si será el varón más limpio que el que lo hizo?
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.