3 John 1:10

10 διὰ τοῦτο, ἐὰν ἔλθω, ὑπομνήσω αὐτοῦ τὰ ἔργα ἃ ποιεῖ, λόγοις πονηροῖς φλυαρῶν ἡμᾶς, καὶ μὴ ἀρκούμενος ἐπὶ τούτοις οὔτε αὐτὸς ἐπιδέχεται τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοὺς βουλομένους κωλύει καὶ ἐκ τῆς ἐκκλησίας ἐκβάλλει.

3 John 1:10 Meaning and Commentary

3 John 1:10

Wherefore, if I come
Where both Gaius and Diotrephes lived, as he trusted he should shortly, ( 3 John 1:14 ) ;

I will remember his deeds which he doth;
meaning, not only that he would tell him of them to his face, but make mention of them, and expose them to the whole church, and reprove him for them: and which are as follow,

prating against us with malicious words;
it is a common thing for ministers of the Gospel to be prated against, not only by the men of the world, but by professors of religion, and by such who call themselves preachers also; nor need it be wondered at, since John, an apostle of Christ, the beloved disciple, who was so harmless and inoffensive in his conversation, so kind and loving in his disposition and temper, so meek and humble in his deportment, and now in such an advanced age, was prated against by a Diotrephes: and what is said against Christ's ministers is no other than prating; silly, idle, trifling, and empty stuff, as the word used signifies; for want of greater things, they take up any little matter, and improve it against them; and this is often done with a malicious intent, to hurt their characters, spoil their usefulness, and render their ministry unprofitable.

And not content herewith;
with prating against the Apostle John, and the ministers with him, in this wicked way:

neither doth he himself receive the brethren;
the meaning is not, that he did not receive them into the church, for they were there, since afterwards mention is made of his casting them out from thence; but he did not receive them into his house, and entertain them as he ought to have done; for a minister of the Gospel, and a pastor of a church, ought to be hospitable, and given to hospitality, and entertain strangers, especially those who are brethren in Christ, and fellow ministers of the word: and the rather these were to be received, since they travelled about to spread the Gospel among the Gentiles, and took nothing of them. And this was not all, he not only did not receive them himself, and reject them, but was not willing that others should receive them:

and forbiddeth them that would;
on such who had a heart, as well as ability, to receive and entertain these poor brethren, he laid his injunctions, and gave them strict orders, in his lordly and tyrannical way, not to show any respect unto them;

and casteth [them] out of the church;
that is, he excommunicated them, either those that entertained them, or rather the brethren themselves; which was an abuse of the ordinance of excommunication, as that ordinance is abused, when any single person, a pastor, or any other, as here, assumes the power of doing it himself, and does it without the church; whereas it is a punishment or censure, to be inflicted by many, or to be done by the joint suffrage of the church; and when it is done in a wrong cause, for some small trifling matter, or none at all, and not in a case of heresy or immorality, obstinately persisted in; and when it is done from wrong principles, and with wrong ends, as to gratify the pride and passion of some; and not for the good of the person cast out, or to prevent others from falling into the same snare, or for the honour of religion, and the glory of God. The phrase seems to be taken from the Jews, who expressed their excommunication, or putting out of the synagogue, by a casting out; see ( John 9:34 John 9:35 ) .

3 John 1:10 In-Context

8 ἡμεῖς οὖν ὀφείλομεν ὑπολαμβάνειν τοὺς τοιούτους, ἵνα συνεργοὶ γινώμεθα τῇ ἀληθείᾳ.
9 Ἔγραψά τι τῇ ἐκκλησίᾳ · ἀλλ’ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.
10 διὰ τοῦτο, ἐὰν ἔλθω, ὑπομνήσω αὐτοῦ τὰ ἔργα ἃ ποιεῖ, λόγοις πονηροῖς φλυαρῶν ἡμᾶς, καὶ μὴ ἀρκούμενος ἐπὶ τούτοις οὔτε αὐτὸς ἐπιδέχεται τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοὺς βουλομένους κωλύει καὶ ἐκ τῆς ἐκκλησίας ἐκβάλλει.
11 Ἀγαπητέ, μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν. ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν · ὁ κακοποιῶν οὐχ ἑώρακεν τὸν θεόν.
12 Δημητρίῳ μεμαρτύρηται ὑπὸ πάντων καὶ ὑπὸ αὐτῆς τῆς ἀληθείας · καὶ ἡμεῖς δὲ μαρτυροῦμεν, καὶ οἶδας ὅτι ἡ μαρτυρία ἡμῶν ἀληθής ἐστιν.
Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.