Jude 1:5

5 Though you already know all this, I want to remind you that the Lord[a] at one time delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.

Jude 1:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
5 I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
English Standard Version (ESV)
5 Now I want to remind you, although you once fully knew it, that Jesus, who saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe.
New Living Translation (NLT)
5 So I want to remind you, though you already know these things, that Jesus first rescued the nation of Israel from Egypt, but later he destroyed those who did not remain faithful.
The Message Bible (MSG)
5 I'm laying this out as clearly as I can, even though you once knew all this well enough and shouldn't need reminding. Here it is in brief: The Master saved a people out of the land of Egypt. Later he destroyed those who defected.
American Standard Version (ASV)
5 Now I desire to put you in remembrance, though ye know all things once for all, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
GOD'S WORD Translation (GW)
5 I want to remind you about what you already know: The Lord once saved his people from Egypt. But on another occasion he destroyed those who didn't believe.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
5 Now I want to remind you, though you know all these things: the Lord, having first of all saved a people out of Egypt, later destroyed those who did not believe;
New International Reader's Version (NIRV)
5 I want to remind you about some things you already know. The Lord saved his people. He brought them out of Egypt. But later he destroyed those who did not believe.

Jude 1:5 Meaning and Commentary

Jude 1:5

I will therefore put you in remembrance, though ye once know
this
The Alexandrian copy, and some others, and the Vulgate Latin version, read, "knew all things"; but rather it is to be restrained by the following instance of, God's vengeance on unbelievers; which with others is produced, to vindicate the divine conduct in the condemnation of the above persons, and to show that that is certain, and may be expected, since God has always dealt thus with such persons; and this they knew by reading of the Scriptures; at least they had known it once, though it might now be forgotten by them; and they had known it once for all; they had been perfectly acquainted with it; which is said, lest the apostle should be thought to write to persons ignorant, and rude in knowledge, and to show that he wrote nothing new and unheard of, and so should have the more weight and influence upon them; and he thought fit to remind them of it, though they had known it: it is one part of the work of the ministers of the word to put people in mind of what they have known; which is necessary, because of the inattentiveness of hearers, their forgetfulness, and loss of knowledge, and the weakness of some capacities to take in, and retain things; and if the judgment is not more informed hereby, yet the affections may be afresh raised, and grace be drawn out into exercise, and the mind be established and confirmed. The instance follows,

how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt;
that is, the people of Israel, who were the chosen people of God, a special people, above all others, and had peculiar privileges; these the Lord brought out of the land of Egypt, with an high hand, and a mighty arm, and saved them out of their bondage, and delivered out of their oppressions and afflictions: the Alexandrian copy, and some others, the Vulgate Latin, and Ethiopic versions, instead of "the Lord", read "Jesus": and yet, though they were a special people, and notwithstanding this wonderful deliverance, and great salvation, he

afterward destroyed them that believed not;
their carcasses fell in the wilderness by one judgment or another upon them; so that of all that came out of Egypt, but two entered into the land of Canaan: this shows the evil nature of unbelief; and that God will not suffer sin to go unobserved in any; no outward privileges and profession will screen any from divine vengeance; God sometimes makes severe examples of mere nominal professors; nor must false teachers, deniers of Christ, and perverters of his Gospel, expect to go free: moreover, it may be observed, that God may do great things for persons, and yet after all destroy them; great riches and honours may be conferred on some, great natural gifts on others; some may seem as if they had the grace of God, and were brought out of spiritual Egypt, and enjoy great mercies and favours, and have many deliverances wrought for them, and yet at last perish.

Jude 1:5 In-Context

3 Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God’s holy people.
4 For certain individuals whose condemnation was written about long ago have secretly slipped in among you. They are ungodly people, who pervert the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.
5 Though you already know all this, I want to remind you that the Lord at one time delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.
6 And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling—these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
7 In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.

Cross References 3

  • 1. S 1 John 2:20
  • 2. 2 Peter 1:12,13; 2 Peter 3:1,2
  • 3. Numbers 14:29; Deuteronomy 1:32; Deuteronomy 2:15; Psalms 106:26; 1 Corinthians 10:1-5; Hebrews 3:16,17

Footnotes 1

  • [a]. Some early manuscripts "Jesus"
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.