Change Translation
- Recent Translations
-
Audio Available
- All Translations
-
Audio Available
Psaume 108; Psaume 109; Psaume 110
Viewing Multiple Passages
Share
Settings
Psaume 108
1
Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
2
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
3
Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.
4
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
5
Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
6
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
7
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
8
A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
9
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
10
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?
11
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
13
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Psaume 109
1
Au chef des chantres. De David. Psaume. Dieu de ma louange, ne te tais point!
2
Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, Ils me parlent avec une langue mensongère,
3
Ils m'environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.
4
Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires; Mais moi je recours à la prière.
5
Ils me rendent le mal pour le bien, Et de la haine pour mon amour.
6
Place-le sous l'autorité d'un méchant, Et qu'un accusateur se tienne à sa droite!
7
Quand on le jugera, qu'il soit déclaré coupable, Et que sa prière passe pour un péché!
8
Que ses jours soient peu nombreux, Qu'un autre prenne sa charge!
9
Que ses enfants deviennent orphelins, Et sa femme veuve!
10
Que ses enfants soient vagabonds et qu'ils mendient, Qu'ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines!
11
Que le créancier s'empare de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail!
12
Que nul ne conserve pour lui de l'affection, Et que personne n'ait pitié de ses orphelins!
13
Que ses descendants soient exterminés, Et que leur nom s'éteigne dans la génération suivante!
14
Que l'iniquité de ses pères reste en souvenir devant l'Eternel, Et que le péché de sa mère ne soit point effacé!
15
Qu'ils soient toujours présents devant l'Eternel, Et qu'il retranche de la terre leur mémoire,
16
Parce qu'il ne s'est pas souvenu d'exercer la miséricorde, Parce qu'il a persécuté le malheureux et l'indigent, Jusqu'à faire mourir l'homme au coeur brisé!
17
Il aimait la malédiction: qu'elle tombe sur lui! Il ne se plaisait pas à la bénédiction: qu'elle s'éloigne de lui!
18
Qu'il revête la malédiction comme son vêtement, Qu'elle pénètre comme de l'eau dans son intérieur, Comme de l'huile dans ses os!
19
Qu'elle lui serve de vêtement pour se couvrir, De ceinture dont il soit toujours ceint!
20
Tel soit, de la part de l'Eternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi!
21
Et toi, Eternel, Seigneur! agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande; délivre-moi!
22
Je suis malheureux et indigent, Et mon coeur est blessé au dedans de moi.
23
Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.
24
Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.
25
Je suis pour eux un objet d'opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.
26
Secours-moi, Eternel, mon Dieu! Sauve-moi par ta bonté!
27
Et qu'ils sachent que c'est ta main, Que c'est toi, Eternel, qui l'as fait!
28
S'ils maudissent, toi tu béniras; S'ils se lèvent, ils seront confus, Et ton serviteur se réjouira.
29
Que mes adversaires revêtent l'ignominie, Qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau!
30
Je louerai de ma bouche hautement l'Eternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude;
31
Car il se tient à la droite du pauvre, Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Psaume 110
1
De David. Psaume. Parole de l'Eternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
2
L'Eternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis!
3
Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
4
L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek.
5
Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère.
6
Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l'étendue du pays.
7
Il boit au torrent pendant la marche: C'est pourquoi il relève la tête.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.