Daniël 10:2

2 In die dagen was ik, Daniel, treurende drie weken der dagen.

Daniël 10:2 Meaning and Commentary

Daniel 10:2

In those days I Daniel was mourning
Either on account of what had been revealed to him in the last vision or prophecy of the seventy weeks; by which it appeared what wickedness the people of the Jews would be guilty of in cutting off the Messiah; and what desolations would come upon their land, city, and temple, for such usage of him: as also because of the present case of his people; many of them continuing in the country of Babylon, when they had liberty to return to their land: or because of the hinderance the Jews met with in rebuilding their city and temple, who had returned thither; of which Daniel had an account, and which caused him to mourn in secret: and so he continued three full weeks;
or, "three weeks of days" F3; so called, to distinguish them from weeks of years, mentioned in the preceding chapter.


FOOTNOTES:

F3 (Mymy Myebv hvlv) "tribus hebdomadibus dierum", Munster, Calvin, Tigurine version; "trium hebdomadarum diebus", V. L. Pagninus, Montanus, so Junius & Tremellius, Medus.

Daniël 10:2 In-Context

1 In het derde jaar van Kores, den koning van Perzie, werd aan Daniel, wiens naam genoemd werd Beltsazar, een zaak geopenbaard, en die zaak is de waarheid, doch in een gezetten groten tijd; en hij verstond die zaak, en hij had verstand van het gezicht.
2 In die dagen was ik, Daniel, treurende drie weken der dagen.
3 Begeerlijke spijze at ik niet, en vlees of wijn kwam in mijn mond niet; ook zalfde ik mij gans niet, totdat die drie weken der dagen vervuld waren.
4 En op den vier en twintigsten dag der eerste maand, zo was ik aan den oever der grote rivier, welke is Hiddekel.
5 En ik hief mijn ogen op, en zag, en ziet, er was een Man met linnen bekleed, en Zijn lenden waren omgord met fijn goud van Ufaz.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.