Jesaja 5:30

30 En zij zullen tegen hetzelve te dien dage bruisen, als het bruisen der zee. Dan zal men de aarde aanzien, maar ziet, er zal duisternis en benauwdheid zijn, en het licht zal verduisterd worden in hun verwoestingen.

Jesaja 5:30 Meaning and Commentary

Isaiah 5:30

And in that day they shall roar against them like the
roaring of the sea
That is, the Romans against the Jews; whose attacks upon them should be with so much fierceness and power, that it should be like the roaring of the sea, which is very dreadful, and threatens with utter destruction; the roaring of the sea and its waves is mentioned among the signs preceding Jerusalem's destruction by the Romans, ( Luke 21:25 ) : and if [one] look unto the land:
the land of Judea, when wasted by the Romans, or while those wars continued between them and the Jews; or "into it" F11 behold darkness;
great affliction and tribulation being signified by darkness and dimness; see ( Isaiah 8:21 ) ( 9:1 ) [and] sorrow
or "distress", great straits and calamities: [and],
or "even", the light is darkened in the heavens thereof;
in their civil and church state, the kingdom being removed from the one, and the priesthood from the other; and their principal men in both, signified by the darkness of the sun, moon, and stars. ( Matthew 24:29 ) .


FOOTNOTES:

F11 (Ural) "in terram", Montanus, Piscator; "in hanc terram", Junius & Tremellius.

Jesaja 5:30 In-Context

28 Welker pijlen scherp zullen zijn, en al hun bogen gespannen; hunner paarden hoeven zullen als een rots geacht zijn, en hun raderen als een wervelwind.
29 Hun gebrul zal zijn als van een ouden leeuw, en zij zullen brullen als de jonge leeuwen, en zij zullen briesen, en den roof aangrijpen en wegvoeren; en er zal geen verlosser zijn.
30 En zij zullen tegen hetzelve te dien dage bruisen, als het bruisen der zee. Dan zal men de aarde aanzien, maar ziet, er zal duisternis en benauwdheid zijn, en het licht zal verduisterd worden in hun verwoestingen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.