Nehemia 4:7

7 En het geschiedde, als Sanballat, en Tobia, en de Arabieren, en de Ammonieten, en de Asdodieten hoorden, dat de verbetering aan de muren van Jeruzalem toenam, dat de scheuren begonnen gestopt te worden, zo ontstaken zij zeer;

Nehemia 4:7 Meaning and Commentary

Nehemiah 4:7

And it came to pass that when Sanballat, and Tobiah, and the
Arabians
Who were under and influenced by Geshem the Arabian:

and the Ammonites;
over whom Tobiah was governor:

and the Ashdodites;
who were of Ashdod or Azotus, one of the principalities of the Philistines, who were always enemies to the Jews:

heard that the walls of Jerusalem were made up;
or "the length of them went up" F4; that is, the height of them; that they rose up high apace, and were got up to, or almost to their proper height:

and that the breaches began to be stopped;
for the walls were not all thrown down by the Chaldeans, but breaches made here and there, which were now repaired:

then they were very wroth;
and could not avoid showing it; before they mocked them, as attempting what they could not go through with; but now, perceiving the work went on with great success, they were enraged.


FOOTNOTES:

F4 (hkwra htle) "ascendisset longitudo", Montanus; so Coeceius in rad. (Kra) .

Nehemia 4:7 In-Context

5 En dek hun ongerechtigheid niet toe; en hun zonde worde niet uitgedelgd van voor Uw aangezicht, want zij hebben U getergd, staande tegenover de bouwlieden.
6 Doch wij bouwden den muur, zodat de ganse muur samengevoegd werd tot zijn helft toe; want het hart des volks was om te werken.
7 En het geschiedde, als Sanballat, en Tobia, en de Arabieren, en de Ammonieten, en de Asdodieten hoorden, dat de verbetering aan de muren van Jeruzalem toenam, dat de scheuren begonnen gestopt te worden, zo ontstaken zij zeer;
8 En zij maakten allen te zamen een verbintenis, dat zij zouden komen om tegen Jeruzalem te strijden, en een verbijstering daarin te maken.
9 Maar wij baden tot onzen God, en zetten wacht tegen hen, dag en nacht, hunnenthalve.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.