Prediker 6:5

5 Ook heeft zij de zon niet gezien, noch bekend; zij heeft meer rust dan hij.

Prediker 6:5 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 6:5

Moreover, he hath not seen the sun
This must be spoken of the abortive, and seems to confirm the sense of the former text, as belonging to it; and whereas it has never seen the light of the sun, nor enjoyed the pleasure and comfort of it, it is no ways distressing to it to be without it. The Targum is,

``the light of the law he seeth not; and knoweth not between good and evil, to judge between this world and that to come:''
so the Vulgate Latin version, "neither knows the difference of good and evil"; nor known [anything];
not the sun, nor anything else: or "experienced" F26 and "felt" the heat of the sun, and its comfortable influences; which a man may, who is blind, and has never seen it, but an abortive has not; and indeed has known no man, nor any creature nor thing in this world, and therefore it is no concern to it to be without them; and besides, has never had any knowledge or experience of the troubles of lifts, which every living man is liable to. Wherefore this is certain, this hath more rest than the other;
that is, the abortive than the covetous man; having never been distressed with the troubles of life, and now not affected with the sense of loss.
FOOTNOTES:

F26 (edy alw) "ueque expertus est", Junius & Tremellius, Piscator, Rambachius, so Broughton.

Prediker 6:5 In-Context

3 Indien een man honderd kinderen gewon, en vele jaren leefde, zodat de dagen zijner jaren veel waren, doch zijn ziel niet verzadigd werd van het goed, en hij ook geen begrafenis had; ik zeg, dat een misdracht beter is dan hij.
4 Want met ijdelheid komt zij, en in duisternis gaat zij weg, en met duisternis wordt haar naam bedekt.
5 Ook heeft zij de zon niet gezien, noch bekend; zij heeft meer rust dan hij.
6 Ja, al leefde hij schoon tweemaal duizend jaren, en het goede niet zag; gaan zij niet allen naar een plaats?
7 Al de arbeid des mensen is voor zijn mond; en nochtans wordt de begeerlijkheid niet vervuld.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.