Exodus 4:14

14 And the Lorde was angrie with Moses and sayde: I knowe Aaro thy brother the leuite that he can speake. And morouer behold, he cometh out agaynst the, ad whe he seyth the, he wilbe glad i his hert.

Exodus 4:14 Meaning and Commentary

Exodus 4:14

And the anger of the Lord was kindled against Moses
For the objections, excuses, and delays he made with respect to his mission. In what way this anger was expressed is not easy to say, whether by not removing the impediment of his speech, or not giving him the priesthood, which Jarchi thinks he otherwise would have had, and Aaron been only a Levite, as he is called in the next clause; or whether it was by joining Aaron to him, and so lessening his honour in this embassy, though that seems to be done to encourage him; or by not suffering him to lead the children of Israel into the land of Canaan, which yet is ascribed to another cause. However, though the Lord was angry with Moses, yet without any change of affection to him, he still retained and expressed a great regard to him; did not reject him from his service as he might have done, but employed him, and preferred him to his elder brother. Moses shows himself to be a faithful historian in recording his own weaknesses, and the displeasure of God at them: and he said, is not Aaron the Levite thy brother;
he was, and his elder brother, he was born three years before him, ( Exodus 7:7 ) though Justin F23, an Heathen writer, says he was his son, and calls his name Aruas, and speaks of him as an Egyptian priest, and that he was made king after Moses's death; hence, he says, was the custom with the Jews for the same persons to be kings and priests; in all which he is mistaken. But Artapanus F24, another Heathen writer, calls him the brother of Moses, and by his right name, Aaron; and says it was by his advice Moses fled into Arabia, and speaks of his meeting him afterwards, when he was sent to the king of Egypt. Aaron is called the Levite, because he was a descendant of Levi, and yet so was Moses; perhaps this is added here, to distinguish him from others of the same name in other families, as Aben Ezra thinks; for as for what Jarchi suggests, as before, is without any foundation; and it is much more likely that Moses added this title to him, in his account of this affair, because he was the first of the tribe of Levi that was employed in the priestly office: I know that he can speak well;
or "in speaking speak" F25, speak very freely, fluently, in an eloquent manner; in which he was an eminent type of Christ, who is our advocate with the father, and has the tongue of the learned to speak a word in season; and does speak and plead for the conversion of his people, for the comfort of them, for the discoveries of pardoning grace and mercy to them; and for the carrying on the work of grace in them, and their perseverance to the end, and for their eternal glorification. The prayer in ( John 17:1-26 ) is a specimen of this: and also, behold, he cometh forth to meet thee;
having had an intimation from God of Moses's call to come into Egypt, and deliver his people from their bondage, he immediately set out to meet him, whereby he showed more faith, zeal, and courage, than Moses did; and this is said to animate him, and was a new sign, and would be a fresh confirmation of his faith, when he should see it accomplished, as he did: and when he seeth thee, he will be glad in his heart:
sincerely glad, and not only secretly so, but would express his cordial joy with his lips; not only because of his having a sight of his brother once more, whom he had not seen for forty years past, but because of his coming on such an errand from God, to deliver the people of Israel; and therefore, as he would express such gladness on this occasion, it became Moses to engage in this work with the utmost pleasure and cheerfulness.


FOOTNOTES:

F23 E Trogo, l. 36. c. 2.
F24 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 433, 434.
F25 (rbdy rbd) "loquendo loquetur", Pagninus, Montanus, Vatablus, Drusius.

Exodus 4:14 In-Context

12 Go therfore and I wilbe with thy mouth and teach the what thou shalt saye.
13 And he sayde: oh my Lorde, send I pray the whome thou wilt.
14 And the Lorde was angrie with Moses and sayde: I knowe Aaro thy brother the leuite that he can speake. And morouer behold, he cometh out agaynst the, ad whe he seyth the, he wilbe glad i his hert.
15 And thou shalt speake vnto hi and put the wordes in his mouth, ad I wilbe with thy mouth ad with his mouth, ad will teach you what ye shal do.
16 And he shalbe thy spokesma vnto the people: he shall be thy mouth ad thou shalt be his God.
The Tyndale Bible is in the public domain.