So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. ] Or, "to drink with her" F5, that is, wine; for in the next verse it is called a banquet of wine; so they did according to the invitation the queen had given them, ( Esther 5:8 ) .
FOOTNOTES:
F5 (twtvl) "ut biberent", V. L. Tigurine version; "ad bibendum", Pagninus, Montanus, Drusius, Vatablus.
1
Intravit itaque rex et Aman, ut biberent cum regina.
2
Dixitque ei rex etiam secunda die, postquam vino incaluerat: Quae petitio tua Esther ut detur tibi? et quid vis fieri? etiam si dimidiam partem regni mei petieris, impetrabis.
3
Ad quem illa respondit: Si inveni gratiam in oculis tuis o rex, et si tibi placet, dona mihi animam meam pro qua rogo, et populum meum pro quo obsecro.
4
Traditi enim sumus ego et populus meus, ut conteramur, iugulemur, et pereamus. Atque utinam in servos et famulas venderemur: esset tolerabile malum, et gemens tacerem: nunc autem hostis noster est, cuius crudelitas redundat in regem.
5
Respondensque rex Assuerus ait: Quis iste, et cuius potentiae, ut haec audeat facere?
The Latin Vulgate is in the public domain.
This site uses cookies.
Salem Media, our partners and affiliates (We) use cookies to operate our website and share information, which allows us to show you personalized content and manage our objectives as a business. By using this website and continuing to navigate, you accept these cookies.Privacy Policy