1 Samuel 20:37

37 venit itaque puer ad locum iaculi quod miserat Ionathan et clamavit Ionathan post tergum pueri et ait ecce ibi est sagitta porro ultra te

1 Samuel 20:37 Meaning and Commentary

1 Samuel 20:37

And when the lad was come to the place of the arrow which
Jonathan had shot
To the mark which he told him he should shoot at, and whereabout he might expect to find the arrow:

Jonathan cried after the lad, and said, [is] not the arrow beyond thee?
he cried with a loud voice and said this, not so much that the lad might hear him, but that David, who lay hid near the place, might hear him; so that if they had no opportunity of seeing and conversing with each other through any person going by at that time, David might know by this sign that evil was determined against him, and must flee for his life; the Syriac and Vulgate Latin versions read, "behold, the arrow is beyond thee"; so Noldius F11.


FOOTNOTES:

F11 Concord. Ebr. Part. p. 265. No. 1141.

1 Samuel 20:37 In-Context

35 cumque inluxisset mane venit Ionathan in agrum iuxta placitum David et puer parvulus cum eo
36 et ait ad puerum suum vade et adfer mihi sagittas quas ego iacio cumque puer cucurrisset iecit aliam sagittam trans puerum
37 venit itaque puer ad locum iaculi quod miserat Ionathan et clamavit Ionathan post tergum pueri et ait ecce ibi est sagitta porro ultra te
38 clamavitque Ionathan post tergum pueri festina velociter ne steteris collegit autem puer Ionathae sagittas et adtulit ad dominum suum
39 et quid ageretur penitus ignorabat tantummodo enim Ionathan et David rem noverant
The Latin Vulgate is in the public domain.