Psalms 77:18

18 et temptaverunt Deum in cordibus suis ut peterent escas animabus suis

Psalms 77:18 Meaning and Commentary

Psalms 77:18

The voice of thy thunder was in the heaven
Thunder is the voice of God, ( Job 37:5 ) ( 40:9 ) this is heard in "the orb" F2, or the air, so called, because spherical; the Targum is

``the voice of thy thunder was heard in the wheel;''

so the word here used sometimes signifies; so ( Ezekiel 10:13 ) , and is so rendered here by some F3; some think this refers to the wheels of the chariots of the Egyptians, which were taken off, it may be by the force of thunder and lightning, so that they drove on heavily, ( Exodus 14:25 ) ,

the lightnings lightened the world;
not only that part of the world where the Israelites and Egyptians were, but the whole world; for lightning comes out of the east, and shines to the west, ( Matthew 24:27 ) , this was in the night, and a very dark night it was, as Josephus F4 affirms; see ( Psalms 97:4 ) ,

the earth trembled and shook;
there was an earthquake at the same time; unless this is to be understood of the panic which the inhabitants of the earth were put into on hearing of this wonderful event, ( Joshua 2:9 Joshua 2:10 ) .


FOOTNOTES:

F2 (lglgb) "in rotunditate", Montanus, Vatablus; "in isto orbe", Junius & Tremeullis; "in orbe", Cocceius; "in sphaera", Arab.
F3 "In rota", Pagninus, Tigurine version, Musculus, Gejerus; "in rotis", Muis, Syr. vid. Suidam in voce (trocov) .
F4 Ut supra. (Antiq. l. 2. c. 16. sect. 3.)

Psalms 77:18 In-Context

16 et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aquas
17 et adposuerunt adhuc peccare ei in ira excitaverunt Excelsum in inaquoso
18 et temptaverunt Deum in cordibus suis ut peterent escas animabus suis
19 et male locuti sunt de Deo dixerunt numquid poterit Deus parare mensam in deserto
20 quoniam percussit petram et fluxerunt aquae et torrentes inundaverunt numquid et panem potest dare aut parare mensam populo suo
The Latin Vulgate is in the public domain.