Genesis 3:8

8 And they hear the sound of Jehovah God walking up and down in the garden at the breeze of the day, and the man and his wife hide themselves from the face of Jehovah God in the midst of the trees of the garden.

Genesis 3:8 Meaning and Commentary

Genesis 3:8

And they heard the voice of the Lord God
Which they had heard before, and knew, though perhaps now in another tone, and very terrible, which before was mild and gentle, pleasant and delightful: some by it understand a clap of thunder, sometimes called the voice of the Lord, ( Psalms 29:3-9 ) and the rather because mention is made afterwards of a wind; but rather the voice of the Son of God, the eternal Word, is here meant, who appeared in an human form, as a pledge of his future incarnation, and that not only as a Judge, to arraign, examine, and condemn the parties concerned in this act of disobedience to God, but as a Saviour of men, to whom, as such, he made himself known, as the event shows, and therefore they had no reason to entertain such terrible apprehensions of him, as to flee from him; and so the Targums of Onkelos and Jonathan paraphrase it, "the voice of the Word of the Lord God", the essential Word of God then with him, and since made flesh, and dwelt among men as the Saviour of them; and to him agrees what follows: walking in the garden in the cool of the day;
or "at the wind of the day" F17; of "that day" in which man was created and fell, as some conclude from hence; in the evening, at sun setting; for very often when the sun sets a wind rises, at least a gentle breeze; and this might bring the sound of the voice, and of the steps of this glorious Person, the sooner to the ears of Adam and his wife, which gave them notice of his near approach, and caused them to hasten their flight: some render it emphatically, "at the wind of that day" {r}; as if it was a violent wind which arose at that time, as a sign and testimony of the indignation of God, as the sound of a violent wind was a testimony of the coming of the Spirit of God, ( Acts 2:2 ) and Adam and his wife hid themselves from the presence of the
Lord God, amongst the trees of the garden;
conscious of their guilt, and vainly imagining they could flee from his presence, which is everywhere, and hide themselves from his sight, before whom every creature is manifest, be it where it will; and very foolishly fancying, that the thick trees and bushes in the garden would be a screen and shelter for them: and sad shifts do wretched mortals make to secure themselves from the wrath of God, who are ignorant of the justifying righteousness and atoning sacrifice of the Son of God: it is in the singular number in the original text, "in the midst of the tree of the garden" F19; which some understand of the fig tree, whose leaves they covered themselves with, and under the shade of which they hid themselves; and particularly of the Indian fig tree, which is so large, that it is said that fifty horsemen may shade themselves at noon day under it; nay, some say four hundred F20; but tree may be put for trees, the singular for the plural.


FOOTNOTES:

F17 (Mwyh xwrl) "ad ventum diei", Munster, Vatablus, Cartwright, Schmidt.
F18 "Ad ventum illius diei", Junius & Tremellius, Piscator, Picherellus.
F19 (Ue Kwtb) "intra arborem", Fagius.
F20 Strabo. Geograph. l. 15. p. 477.

Genesis 3:8 In-Context

6 And the woman seeth that the tree [is] good for food, and that it [is] pleasant to the eyes, and the tree is desirable to make [one] wise, and she taketh of its fruit and eateth, and giveth also to her husband with her, and he doth eat;
7 and the eyes of them both are opened, and they know that they [are] naked, and they sew fig-leaves, and make to themselves girdles.
8 And they hear the sound of Jehovah God walking up and down in the garden at the breeze of the day, and the man and his wife hide themselves from the face of Jehovah God in the midst of the trees of the garden.
9 And Jehovah God calleth unto the man, and saith to him, `Where [art] thou?'
10 and he saith, `Thy sound I have heard in the garden, and I am afraid, for I am naked, and I hide myself.'
Young's Literal Translation is in the public domain.